Readers' Discussions, Comments & Inquiries


Archived pages


SUBJECT:
Classical music mp3 site?
COMMENT:
Mmm... There are many Chinese music MP3 sites, but I'm interested in classical Chinese music which I can find in a few places, but they are not in MP3 format. Anyone on Napster?
FROM:HAChen <hachen@breathemail.net>
- Thursday, June 29, 2000 at 18:54:21 (PD
SUBJECT:
Classical music mp3 site?
COMMENT:
Sure! There are many such sites. Just do a search on keywords 'MP3 Chinese music' and take your pick.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Thursday, June 29, 2000 at 17:56:32 (PD


SUBJECT:
Classical music mp3 site?
COMMENT:
Is there any mp3 site for Chinese classical music or traditional songs?
FROM:HAChen <hachen@breathemail.net>
- Thursday, June 29, 2000 at 16:34:06 (PD
SUBJECT:
Holland
COMMENT:
Greetings from Holland
FROM:Ronald <ronbroek@zonnet.nl>
- Thursday, June 29, 2000 at 03:16:24 (PD
SUBJECT:
Peony Pavilion
COMMENT:
Dera Prf. Pei:

Thanks for pointing the way to the location! It's wonderful of you to do so!

FROM:Rudy <ic8k@hotmail.com>
- Wednesday, June 28, 2000 at 19:20:31 (PD
SUBJECT:
Peony Pavilion ╠う獸
COMMENT:

FROM:Rudy
- Wednesday, June 28, 2000 at 19:17:14 (PD
SUBJECT:
Peony Pavilion ╠う獸
COMMENT:
The complete Chinese text of the opera Peony Pavilion ╠う獸 may be found at:

Peony.html

English synposis and prologe is at:

Novels Page


FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Wednesday, June 28, 2000 at 11:18:28 (PD


SUBJECT:
website
COMMENT:
http://www.creader.com
is worth a look.

FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Tuesday, June 27, 2000 at 17:48:29 (PD
SUBJECT:
Bath in 30/6/2000
COMMENT:

FROM:German Hun
- Monday, June 26, 2000 at 08:45:10 (PD
SUBJECT:
The Chinese Almanac, Tong Shu 硄 & Peony Pavilion ╠う獸
COMMENT:
Hi Everybody: The Almanac contains a lot of subjects. Some of which ,like The Three Character Text 竒, are covered in the differents sections at this site . The almanac part is complicated. I have yet to read up on this topic. The reference text to the almanac is known of よ侩. I got the book, but have no plan to go into the details any time soon. Wang Chung's Thesis of Evaluation  阶颗 does have a chapter countering the illogical premises of the almanac of the Han Dynasty. It is great reading. Wang Chung use the example of the Han practices of not wash ones hair on a certain day in a 12 day cycle. According to my memory, if one washes the hair on the 4th day (mou) of the 12 day cycle, one would ended up with premature greying of the hair. The extact date could be wrong, but the idea is captured. By the way, could Julian or anyone help to find out if the lyrics of the Cantonese opera :Peony Pavilion ╠う獸 is provided on the net? Prof. Pei's site has the English introduction but Icannot find the Chinese version. thanks a lot! Rudy
FROM:Rudy Chiang <ic8k@hotmail.com>
- Monday, June 26, 2000 at 06:56:57 (PD
SUBJECT:
The Chinese Almanac, Tong Shu 硄
COMMENT:
Tin-Kay:

There are so much one needs to do!
The readers CTB often expect thorough and reliable reporting, so I do not want to just put up casual anecdotal pages.
There has been plans to write about Astronomy as a major topic. We welcome contributions of source materials, analyses and graphic materials.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Monday, June 26, 2000 at 05:55:35 (PD


SUBJECT:
Re: Tong Shu

COMMENT:
Dear Tin Kay

Our family in Malaysia always has a copy of Tong Shu in the house. My mother picked my wedding day from the Tong Shu. It was on the 1st of October. My mother did not know that it was PRC national day and I kept my mouth shut. Only after the wedding then I told her about the PRC national day. She was a bit annoyed because she was pro-Kuomintang.
FROM:CHUNG Yoon-Ngan <chungyn@mozart.joinet.net.au>
Australia - Sunday, June 25, 2000 at 09:27:36 (PD


SUBJECT:
The Chinese Almanac, Tong Shu 硄
COMMENT:

Dear Ming

I have run through CTB but cannot find any write-up on the most widely used Chinese book, The Chinese Almanac or Tong Shu 硄, which has been used by billions of Chinese through the ages. I hope you can set up a section on the Tong Shu to elaborate briefly the various sections, esp. with the capable and knowledgeable Rudy back home.

There are many important chapters such as Master Zhu's homily Χ產癡 and a hundred Family Names, in addition to geomancy and predictions. There are also two very interesting stories in the Tong Shu. One relates to Liu Ji 糂膀 (also called Liu Bo Wen 糂放) and his predictions for the Ming Emperor, Zhu Yanzhang. The other story is about the prodigiously talented seven year-old boy, Xiang Tuo 兜檠, who refused to let Confucius ふ and his carriage pass through his miniature slate fortress, and the little boy won the debate with the Grand Master.

The Tong Shu was even quoted in the ancient book Shu Jing 竒 about the two astrology authors being carelessly incorrect, a crime for which they were executed by the Great Yao around 2200 BCE (probably mythological dating). It was included in the Record of Rites as an Imperial Almanac. Sima Qian recorded the change in the calendar in the Tong Shu by Qin Shi Huangdi. The Dream of the Red Chamber also mentioned a scholar referring to the Tong Shu for a good timing to embark his travels.

The Chinese Fengshui Master, Guo Wen He 尝ゅ猠 (Kwok Man Ho in Cantonese), who resides in the United Kingdom, mentioned that a Japanese monk travelling in China in the eight century could not get a good copy of the Tong Shu because it was sold out. He wrote that a copy dated 877 ACE could be found in the British Museum. The Almanac is today still a part of the Chinese life, for the red book is both a lucky symbol and a source of reference and prediction.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Sunday, June 25, 2000 at 08:05:50 (PD
SUBJECT:
Proverb
COMMENT:
Hello, Webmaster!

My name's Alexander V. Bogatkin (Bei Angling - according to your "naming" source). I can't say I'm fond of China, but I like chinese culture, traditions, literature. There was a time (about 12 years ago) when I seriously thought about starting my education and then career in orientology. But under circumstances I turned onto slicky Human Resources path. So very few "chinese-related" things are still with me: about hundred characters, about fifty phrases, game of Mah Jonng and some of Li TaiBo's verses .....:-( I've visited your site - one of the most infromative and beautiful I've met in the net - and it's re-animated my interest, so there's one thing which I hope you could help me with. I'd like to know if there's kind of chinese proverb relative to the next one "Neither seek nor shun the fight".
Thank you in advance and bye for now
Alexander

FROM:Aleksandr V Bogatkin <abogatki@alfabank.ru>
- Saturday, June 24, 2000 at 15:51:25 (PD


SUBJECT:
'Magnificient China' - An amusement park in Florida, U.S.A.
COMMENT:
Mr. XingHua posted a long report about 'Magnificient China' - An amusement park in Florida, U.S.A. in this space. This park was built and operated by certain agency from Mainland China as a for-profit operation catering to tourists. The Chinese name of this park, unfortunately is the same as that of this website -

Although I have been using the name before the park was built, I made no effort to stop them.

There is no connection whatsoever between this park and our website 'China the Beautiful'.
In a statement by me, please note that this website is totally independent and wholly financed by me personally.


FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Saturday, June 24, 2000 at 14:05:21 (PD


SUBJECT:
救救“锦绣中华”--从美国佛州“锦绣中华”被廉价出卖,看贪官污吏的丑恶嘴脸。
COMMENT:
佛罗里达“锦绣中华”已经廉价出卖了,其被出卖的表面原因是“在错误的地点、错误的投资,连年亏损而无法改善的情况下,被迫出卖“,而实际上,出卖“锦绣中华”的背后,是大陆干部的贪渎不法和中国的官僚体制的麻木。祥见下文: 六年前,香港中旅投资一亿四千万美金建立起来的佛罗里达“锦绣中华”,已于上月被廉价出售给英国的BROOKHIL公司,据信将于七月十五日交割。 做为我们在美华人唯一缅怀故国的主题公园“锦绣中华”和那些汇集了中国人民智慧的精湛的中国园林风景,就将被英国人铲除,包括那些历历在目的长城、故宫;杭州的西湖,苏州的网狮园;就是上海老城皇庙的九曲桥也都将随风逝去。上亿投资的流失,仅仅被“目前的交易已经北京当局认可”而“名正言顺”地“合法化”了。但就我们所知,事实远非如此!当权者只是为了掩人耳目,逃避罪责。匆匆以极其低廉的价格出卖“锦绣中华”,接受英国人的完全不平等的条件,并为当权者自己留在英国公司当“顾问”,作为暗盘交易,如此急匆匆,就 是为了掩盖其贪污渎职的事实,以期别人永远也查不出来。 请看以下的事实: 我们是中国在海外最大的投资企业--美国佛罗里达"锦绣中华"公园(以下简称"美锦")的华侨员工。目睹"美锦"正在以远低于美国的市场价格、以非正常程序被贱卖给英国人,近日即将完成出售交割,我们忧心如焚、痛心疾首。面临国家巨资遭受重大损失、国家声誉蒙受巨大伤害之际,我们本着爱国良知,和对历史负责的态度,特向党和国家最高领导人反映以下紧急情况: 一。 "美锦"被贱卖给英国人,国有资产损失惨重。 由香港中旅集团(以下简称"港中旅")投资一亿四千万美元,于一九九三年十二月在美国佛罗里达州奥兰多地区建成开放的"锦绣中华"公园("美锦"),经"美锦"总裁杨光作,"港中 旅"董事长朱悦宁于今年五月上旬在英国伦敦签字批准,以国家实际收回可能不足三千万美元的惊人低价,卖给英国公司-BROOKHILL,使得国有资产面临重大损失。 二。"美锦"被贱卖给英国人,其方法和程序完全违背国家对国有资产的处置 规定。 据悉"美锦"被贱卖给英国人,是由港中旅董事长朱悦宁的女儿牵线,由"美锦"总裁杨光黑箱操作,最后由朱悦宁个人拍板决定。中方资产-"美锦"在出售前没有经过国家规定的清产核资、清理债务关系、结业审计等程序。杨光在家底完全不明的情况下,临时拼凑的数据上报出售"美锦",为成交后中方因所提供资料数据不实而遭受罚款留下巨大漏洞。交易的买方为英国BROOKHILL公司,这是一个既无公开记录,又无银行资产担保和任何商业信誉的"空壳"公司。一旦"美锦出售成交后,英方无力或拒绝按期付款,中方将无法追回巨额资产的损失。整个"美锦"出售过程由朱悦宁和杨光两个人秘密完成,没有任何监督和验证,违反了国家对国有资产转移处置的基本原则和规定。 三。 "美锦"被贱卖给英国人,造成严重恶劣的政治 影响。 "美锦"在美国的旅游之都-奥兰多地区开办六年来,以江泽民主席"让世界了解中国"的指示为宗旨,以其占地七十六英亩的中国文化主题公园,吸引了来自美国和世界各地上百万游客。"美锦"每年吸引大批美国中小学生、教育团体来此举办教育 文化活动。"美锦"每天晚上的大型歌舞杂技表演,成为北美最受欢迎的中国文化娱乐活动之一。"美锦"的演出小分队深入美国各地,把中国文化信息带到全美各种团体活动、公司会议、大学庆典等场所,即使是我国外交机构在美国的外事活动,"美锦"的文 艺演出小分队也常在被邀之列。总之,作为来自 中国的第一个旅游文化品牌,"锦绣中华"公园已在竞争激烈的美国旅游文化市场站住了脚跟。"美锦"已成为中国在北美改革开发的象征和中国文化的窗口,因而成为美国新闻媒体关注的焦点。在中国即将加入世贸组织、国力大增、海外华侨欢欣鼓舞的天,"美锦"却被贱卖给英国人。七十六英亩公园里的六十多个建造精美、被美国报刊誉为"东方神奇"的中国文化景点,如:长城、故宫、西安兵马俑等等,面临被废弃和铲除的悲惨命运。这一切,已经引起全美华人和有识之士的公愤。"美锦"被贱卖 ,使中国国家声誉蒙受巨大的耻辱,国家从此丧失了一个从事民间外交、长期影响美国舆论的重要阵地,也使在美华人失去了一个缅怀故土、教育子女不忘故国的好地方。而美国的敌视中国势力则对此拍手称快。无怪乎许多北美侨领愤怒地斥责:" 卖'锦绣中华'公园无异与卖国"! 四。 出售"美锦"合同,是对中方极其不利的不平等条约, 它使中方巨资被 侵吞合法化。 第一,为欺骗中国政府和中外舆论,该合同使用障眼法,一方面注明"美锦"卖给英方的价格为六千五百万美金,另一方面,则通过具体条款加以限制,使得中方最终可能得到的款项远远低于这个数字。例如合同规定,英方可分五年付清六千五百万美元,但如提前三年付款,可享受一千五百万美元的巨额优惠;英方如以五年分期付款,却不必付任何利息。 第二,英方欠款中的一千三百五十万美元,可以用非现金方式支付,如中方享受英方所提供世界各地度假旅馆(Timeshare membership)。 第三,成交后,英国可根据中方原有的债务,法律纠纷等任何问题,向中方追究高达一千万美元的赔偿。仅以上三项条款的限制,中方最后可能回收的出卖"锦绣中华"的款项,不是六千五百万美元,而是二千六百五十万美元。 另外,合同中欠缺对中方收回出售"美锦"款项的保证条款。例如,合同规定英方在支付中方一千二百五十万美元的首期款后,便可对中方的全部资产(包括"美锦"公园,"美锦"所拥有的毗邻园林311英亩未开发土地,和"美锦"拥有的"天天酒店"-Days Inn)进行无偿、任意的使用和处置。五年内,英方 甚至可以化整为零,选择保留中方资产中的盈利部分,而将他们不想要的部分最终退回给中方。使得中方处于无法收回所剩款项,在法律上被迫采取拍卖行动。如果这种情况发生,国家财产将再次 遭受损失,国家声誉也将再次蒙受伤害。 "美锦"财务部对合同中上述重大问题提出过质疑,但均遭“美锦"杨光拒绝。对出售"美锦"的积极策划执行者杨光,该合同明文规定,成交后,英国买方BROOKHILL公司将聘请杨光为顾问,顾问的聘任时 间和报酬,由英方与杨光本人另定。 五。 杨光在"美锦"经营管理上的严重问题。 "美锦"总裁杨光自从1996年5月上任以来,秉承港中旅董事长朱悦宁"卖掉'美锦'"的旨意,以各种手段,蓄意限制、阻挠和破坏"美锦"业务的正常 运作和发展,以达到最终把公园拖垮、 卖掉的目的。他的一系列做法,使得"美锦"遭到致命打击。 第一,他以削减开支为由,大幅度砍掉公园的宣传广告经费,停止了公园以中国传统节日(清明、中秋、元旦、春节、三月三泼水节等等)为主题的宣传促销活动。1999年全年公园的宣传广告经费不及公园开支的5%,这在奥兰多所以公园景点中绝无仅有。杨光取消了所有新闻媒体上的"美锦"广告宣传,取消了所有户外"美锦"的广告牌,取消了公共场所所有"美锦"的宣传品。由于宣传不力,即使游客来到佛罗里达州奥兰多市,仍不知道"锦绣中华"公园的存在。以至于每年到锦绣中华的游客的数量,成倍下降。由于缺乏一年中的特别活动项目,公园无法吸引回头客。 第二,拖延和拒绝对公园景点和基本设施的必要的维修和保养,使得公园长期处于杂草丛生、破烂不堪和设备失灵的状况,引发游客的极大不满和大量投诉,严重败坏了公园的声誉。现在几乎每天都有游客要求退票。作为总裁,杨光公然散布"公园怎么搞,也是搞不好,不要白费力气"不负责任的论调,他的消极怠工和破坏性的做法,使得"锦绣中华随时就会被卖掉"的流言盛嚣尘上,在奥兰多旅游界广为流传,使得公园三年来失去了许多长期客户和合作伙伴。 第三,任人唯亲,专横跋扈。杨光上任不久,就搞来了 他的表弟赵时亮,任命为公园维修部总监,并配发给他一部公车(在公园管理人员中仅他一人享有此待遇)。此人不懂英文,无法与其属下美国员工交流;根本不具备公园景点维修和绿化的知识和经验,导致公园整个建筑群、景点和绿化的常年失修,使本来花团锦簇、风景秀丽的中国文化公园,变得千疮百孔,惨不忍睹。但因他和杨光的特殊关系,无人追究他作为部门主管的责任。在"美锦"于英国公司签订出售合同后,杨光又任命他另一个表弟赵晨江,为公园市场部付总监,并由此人总管公园场务部、市场部和餐饮部的全部业务。赵晨江对美国旅游市场毫无了解,对公园管理毫无经验。杨光这一行径,进一步挫伤了全体员工的积极性,导致公园人心涣散,管理混乱,公园财产被盗事件层出不穷。 在杨光任期的四年内,他的所作所为使"美锦"经营状况日益恶化,公园入园率由1996年的二十四万二千人,降至1999年的八万八千人,下降率高达69%;公园的营业额从1996年的五百四十一万 美元,降到1999年的二百五十九万美元,下降率高达65%。而在这相同的三年时间里,奥兰多旅游业以每年平均6%的速度持续增长,前来奥兰多的旅游人数从1996年的三千五百六十万,增长到1999年的近三千九百万人,净增长 数为三百四十万人。与任何奥兰多的中型公园(规模与"美锦"类似)相比,如鳄鱼公园、松树公园、银泉公园等,"美锦"的入园率和营业额均为倒数第一。"美锦"在杨光任内的衰败和奥兰多旅游业的 欣欣向荣,形成了鲜明的对比。 六。 杨光个人贪污腐化,违法乱纪问题。 在"港中旅"放任杨光在"美锦"大权独揽,为所欲为的情况下,杨光有恃无恐,无视党纪国法,不择手段地为个人谋取私利。其具体表现在: 第一,大肆挥霍,贪污公款,化公为私。国家对杨 光的住、行全包,年薪丰厚,他仍不知足,在"美锦"负债累累、经营困难、财务捉襟见肘的状况下,仍然大肆挥霍公款,生活腐败。他用公款经常进出高级餐馆,购买名牌衣物,去拉斯维加斯赌城赌博,带老婆孩子游山玩水、四处度假。甚至连他老婆读书、女儿上学、全家人的衣食住行,全部由"美锦"公司报销。他和老婆还用公款,长期租用两辆最高档的豪华越野车。他老婆在"美锦"领薪,却不上班,以"美锦"名义接待国内来的旅行团体,开支归"美锦"报销,收入却归杨光他们私有,一分钱都不 上交。这几年来,杨光除从"美锦"领取丰厚的薪水外 ,个人挥霍公款每年竟高达五万多美元,超过"美锦"一个普通员工年薪的一倍以上。 第二,一手控制"美锦"商品进出口,以权谋私,大量鲸吞国家财产。1996年以来,杨光一手包办,先后从大陆进 口了八个货柜,价值在四、五十万美金。他全部 用预付货款的方法,采购来大量价格昂贵的压仓货。他既不许"美锦"商品部参与或过问,也不许任何人有异议,却要求商品部照单全收。他甚至要"美锦"在到货前就把货款汇到国内的"办货公司"或者汇到香港的一个私人帐户。由于杨光以大量大大高于美国市场价格的压仓货来捞取"回扣",造成"美锦"仓库至今还有近三十万美元的货物积压,迫使公园商品部不得不以低于成本的价格出售商品,为公司收回少许成本。杨光为中饱私囊,包揽"美锦"商品进口 业务,胡作非为,使得公园损失惨重。 第三,杨光利欲熏心,胆大妄为,与"美锦"员工吴仲 贵私办"贵朋娱乐公司",两人串通勾结,从事贩卖人口来美国、坐地分赃的非法活动。杨光以"美锦"总裁的名义,为吴仲贵的公司提供假演出合同,该公司以这些合同为依据,在国内大量私下招募"演员",来美国打工,每人收取人头费七千至九千美元。 这些被走私的人员在国内先付近两千美元的"开办费"给吴仲贵的弟弟,到美国后再全部付清人头费,或者以打工清"欠款"。杨光在这一系列违法犯罪活动中扮演了一个可耻的走私人头的"蛇头"角色。这些人到美国后,杨光便通过吴仲贵的公司,把他们安插到"美锦"工作。公园演出部本已有国内专业艺术 团体长期表演,并已经从美国聘请了一批专业演员。杨光却以超员为名,将大批公园自己的高质量的演员解雇,而用高薪聘请由他和吴仲贵走私来的演员。甚至安排这些演员担任公园的清洁工, 完全违反了美国的移民法。公园自建园起,清洁工 一直由场务部管理,当这些走私演员来后,杨光却颇费心机地将他们交给他的亲戚、工程部总监赵时亮管理,结果造成公园两个部门,场务部和工程部,各有各的清洁工的奇怪现象。杨光给这批"清洁工"每人年薪二万美元,但仅给公园美藉清洁工年薪一万四千美元。杨光将这批"清洁工"的工资专门付给中介吴仲贵公司,由吴仲贵发给他们年薪不足一万美元。杨光对吴仲贵公司如此慷慨大方,充分说明,他要削减公园经费是假,为个人谋取私利是真。只要是杨光个人能得到好处的,花再多的钱,他也再所不惜。仅仅去年三月至今年四月,"美锦" 就支付了吴仲贵公司高达二十二万美金的"走私演员"的"酬金"。仅此中介一项,杨光与吴仲贵就瓜分了"美锦"十万以上美元。杨光经吴仲贵公司走私来美的"演员",有的在美国餐馆打工,触犯了美国的移民法。作为"美锦"总裁,杨光弄虚作假,欺骗美 国移民局和中国政府,知法犯法,极大地败坏了"佛罗里 达“锦绣中华"公园的声誉、以及香港中旅集团的声誉,严重损坏了旅美华侨和作为中国人的形象。 综上所述,"佛罗里达锦绣中华"的全部国有资产,依据香港中旅集团董事长朱悦宁的授意,在"美锦"总裁杨光的秘密操作 下,正以惊人的低价,出卖给英国的一家"空壳"公司。他们的 所作所为,严重违反了国家对国有资产的处置规定,使国家财产面临重大的损失,同时在美国和国际上造成极坏的政治影响,使国家声誉蒙受严重的损伤,也让所以爱国侨胞感到莫大的耻辱。杨光在这次"美锦"被贱卖给英国人、公园的经营管理、 以及他个人行为方面都存在严重问题。杨光的贪污腐化,违法乱纪,"美锦"员工有详细的旁证材料,可供调查。杨光已经丧 失国格,丧失人格,堕落成为不折不扣的海外中资企业的蛀虫! 在此,我们强烈呼吁: 1。 党中央,国务院立即下令停止杨光正在紧锣密鼓 进行的出售"美锦"的作业,派人调查杨光的卖国行为,以确保 国家财产免受重大损失。因为"美锦"出售将在近日成交,停止 杨光的出售作业已刻 不容缓。 2。 党中央、国务院派人前来调查"美锦"总裁杨光以权谋私、违法乱纪的事实,向全世界显示中国党和政府的反腐败决心,彻底清除海外中资企业重大蛀虫 ,以儆效尤、以正视听! 3。 党中央,国务院认真听取北美广大华人和美国正直 、友好人士对"美国佛罗里达锦绣中华"的意见和建议。作为"美锦"的建设者和发展的见证人,我们深知"美锦"的问题和困难主要是人为因素造成的。美国佛罗里达州奥兰多地区二十多个公园和游乐点,包括那些以英国特色、阿拉伯风情、和其他多种文 化为主的旅游点,百花齐放,生机勃勃,难道没有中国文化 公园的一席之地吗?!其实我们的背后有中国党和政府的积极支持,协调中国社会各方面力量互助互利,加上北美二百万华人的支持和协作,以及"美锦"员工的团结一心,共同努力,我 们 坚信,"美锦"一定能走出低谷,踏上经济成功、事业兴旺的 康庄大道,真正发挥中国文化窗口和中美人民交往的桥梁作用,使得江泽民主席"让世界了解中国"的构想,在北美的"锦绣中华"得到圆满的实现和发扬广大。 欢迎广大读者参与讨论,如需知道进一步详情,或关心此事进展的朋友,可来电信。我们的e-mail地址: xinghua001@aol.com 也希望各位愿意拯救“锦绣中华”的仁人义士,直接与中国旅游服务中心联系,和了解情况,或表达关切。中国旅游服务中心香港负责人车书剑先生的电话是: 0852-2853-3888 传真: 0852-2544-6711 手机: 0852-9186-1702 谢谢你们的宝贵时间。 兴华
FROM:兴华 <xinghua001@aol.com>
Orlando, FL USA. - Friday, June 23, 2000 at 20:28:13 (PD
SUBJECT:
Tonguetwisters
COMMENT:
洱洱肕皑
皑篊
洱洱絴皑

baak6 sek6 baak6 yau6 waat6
bun1 loi4 baak6 sek6 daap3 baak6 taap3
baak6 sek6 taap6 baak6 sek6 daap6
baak6 sek6 daap6 baak6 taap6
daap6 hou2 baak6 sek6 taap6
baak6 taap6 baak6 yau6 waat6

yap6 sat6 yim6 sat1 gam6 gan2 gap1 jai3

覆靛ぃ覆靛ブぃ覆靛覆靛ブ

chi1 pu2tao2 bu4 tu3 pu2tao2 pi2 bu4 chi1 pu2tao2 tao4 tu3 pu2tao2 pi2.

㎝瞺
Τ柑Τ瞺
痽痽痽
琌瞺痽
临琌痽瞺

:-))

Have fun!

Alfred 而纒

http://www.fa-kuan.muc.de
Traces of Butterflies' Dreams - 胶冠勃 "Tieh Meng Hen"
My Poetry


FROM:A.W. Tueting <Ti@fa-kuan.muc.de>
紈瓣紏ェ堵 , - Friday, June 23, 2000 at 12:29:16 (PD
SUBJECT:

COMMENT:
FROM:factstore
- Friday, June 23, 2000 at 08:24:28 (PD [purged my webmaster]
SUBJECT:
Washing hair the Chinese way
COMMENT:
Ruth,

I don't have a complete answer for you but you can follow this lead. The hair washing plant is called Cha Zai Shui in Cantonese(little tea water in transliteration). It is not known how long this plant has been used. It is a natural detergent and lubricant to make the hair look bright and shiny. It does not feel soapy and does not foam. Also it might kill lice too. The southern Chinese women all used it for hair washing. There is also a hair dressing formula call Pao Fa in Cantonese (chipped flower or chips in transliteration). It is a dilute glue-like liquid to make hair shiny. These products have disappeared from the Hong Kong market after 1960s. I guess all retired by the new detergents.

One source you can trace is the Japanese Sumo wrestlers. They seem to be using the hair dressing liquid Pao Fa. Sometimes, Japanese retains more of the anicent Chinese culture than Chinese. They are a lot more conservative.

Good luck.
FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Friday, June 23, 2000 at 07:43:58 (PD


SUBJECT:
Washing hair
COMMENT:
Dear Ruth,

I am not giving any answer here as I have none. I have not read any books or documentation that talk about this subject. When you find out the answer, please let us know.

I doubt very much though there is an answer. It is just like asking what people use nowadays to wash their hair. Depending on where they live, their living habits and how much they can afford, the answer can vary. I would say the ancient Chinese people washing their hair with water because that is the most common thing to use. Some richer people would use other things to clean their hair, soap, detergents, perfumes. But none of these would be a standard thing to use by all ancient Chinese. So my guess is water.
FROM:Julian Yiu
Canada - Friday, June 23, 2000 at 07:21:56 (PD


SUBJECT:
Boxer, patriot and Mark Twain
COMMENT:
A hundred years ago, the famous American humorist/philosopher/literary giant Mark Twain, who wrote Tom Sawyer among others, gave a speech on November 23,1900 in New York City in which he condemmed the imperialistic invasion and troop occupation of China by foreign powers. He called the boxers (yi he tuan) Chinese patriots and declared that, 'I am a boxer too.' Here is the quotation from his speech.

"Why should not China be free from the foreigners, who are only making trouble on her soil? If they would only all go home, what a pleasant place China would be for the Chinese! We do not allow Chinamen to come here, and I say in all seriousness that it would be a graceful thing to let China decide who shall go there. China never wanted foreigners any more than foreigners wanted Chinamen, and on this question I am with the Boxers every time. The Boxer is a patriot. He loves his country better than he does the countries of other people. I wish him success. The Boxer believes in driving us out of his country. I am a Boxer too, for I believe in driving him out of our country. "

You can read this famous 'I Am a Boxer" speech in original English or Chinese tranalation here.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Friday, June 23, 2000 at 07:09:14 (PD


SUBJECT:
washing hair
COMMENT:
Thank you for your previous information. Where can I find reference to Pen Ts'ao, - a list of herbal medicines. I am still trying to find out what ancient Chinese used to clean their hair. Herbal, I'm sure, but what? Any reference or documentation? Thanks for your help. Ruth M. Jones
FROM:Ruth M. Jones <ruthiej@home.com>
Baton Rouge, LA USA - Thursday, June 22, 2000 at 12:52:36 (PD
SUBJECT:
English words to Chinese words
COMMENT:
Lynsey:

First, Chinese writes in words, just as Shakespeare wrote in English words, not in English symbols.

Second, from the Homepage, click on the "Tattoo" icon and read all about your query on Tattoo.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Thursday, June 22, 2000 at 05:58:43 (PD


SUBJECT:
Converting English to symbols
COMMENT:
I want to get my niece's name tattooed to my arm in Chinese symbols. Her name is Shannon-Louise, I have found out that Shannon means Wise, and Louise means Famous Warrior. Does anyone know where I can find pictures of these symbols or e-mail them to me. I'd be grateful of any help. Thanks
FROM:Lynsey <l.z.watson@dundee.ac.uk>
Dundee, Scotland - Thursday, June 22, 2000 at 02:07:26 (PD
SUBJECT:
フ豪呼呼
COMMENT:
▆眤荪иêフ豪呼痷伐谅眤и⊿幢Τ⊿Τ硂妓璣粂呼硂琌紈瓣瞷菌и蔼砍ǎウ倒и蒓常タ痷痙瞏ㄨ钩瓜钩琌Θ

Ω痷稰谅眤

Alfred 而纒

http://www.fa-kuan.muc.de
Traces of Butterflies' Dreams - 胶冠勃 "Tieh Meng Hen"
My Poetry


FROM:A.W. Tueting <Ti@fa-kuan.muc.de>
紈瓣紏ェ堵 , - Wednesday, June 21, 2000 at 05:44:43 (PD
SUBJECT:
White Rose
COMMENT:
Dear Alfred,

Sorry, I was thinking of the brownshirts. I have found a good site about White Rose :
http://www.jlrweb.com/whiterose/
They were the anti-Nazi group. Of course, they should be the true patriots.

FROM:SL Lee <sllee@asiawindcom>
- Tuesday, June 20, 2000 at 21:52:21 (PD


SUBJECT:
フ豪刮 etc.
COMMENT:
Dear Siu-Leung, don't want to go further into this topic - yet your informations on it seem to be lousy (those young people and their professor of my university were 'the oppressed' and got sentenced and decapitated in my hometown a 'couple of about 56 years ago' for spreading leaflets against H. in the university's auditorium maximum... It was only *their* blood that was shed - 'patriotism'!).

>The wording is like this "Ich bin ein Deutscher - kennt Ihr meine Farben?" What do they mean?

Dear Yoon-Ngan, it means: "I am German - do you know my colours?"

Alfred

http://www.fa-kuan.muc.de
Traces of Butterflies' Dreams - 胶冠勃 "Tieh Meng Hen"
My Poetry


FROM:A.W. Tueting <Ti@fa-kuan.muc.de >
紈瓣紏ェ堵, - Tuesday, June 20, 2000 at 13:33:12 (PD
SUBJECT:
Patriot
COMMENT:
Dear Alfred,

I guess the difference is the YiHeTuan was defensive and White Rose or the SS or White Rose was oppressive.
FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Tuesday, June 20, 2000 at 12:59:58 (PD


SUBJECT:
Tsingtao (Qing Dao3)

COMMENT:
Dear SL Lee and Alfred,

The German Kaiser invented the term "Yellow Peril" and grabed Qing Dai in Shandong province. In my book there is a cartoon of a Chinese with a long pigtail in Chinese traditional dress. However, he wears a German helmet carrying a cross tied with a string over his shoulder. He carrys a German flag with the symbol of an eagle. It is a German postcard dated 1899, expresses national pride in bestowal of German citizenship on the Chinese of Tsingtao. There is a song on the postcard, since I don't read music I don't know how to sing it. The wording is like this "Jch bin ein Deutscher kennt Jhr meine - Farben?" What do they mean?
FROM:CHUNG Yoon-Ngan <chungyn@mozart.joinet.net.au>
Australia - Tuesday, June 20, 2000 at 08:48:22 (PD


SUBJECT:
Yi He Tuan and Yuan Ming Yuan
COMMENT:
Dear Alfred, Yoon-Ngan,

100 years ago, when the joint army of 8 nations invaded Beijing and burnt down Yuan Ming Yuan, a lot of treasures were looted and spread to many countries. It is estimated that at least one million pieces of national treasures are scattered. Recently, 3 of the ornamental zodiac sign animal head were retrieved in Hong Kong and returned to China. They have been sitting in a person's garden as a swimming pool decor. It is now very tough to sell these loots as the buyer has to risk returning at no compensation when found.


FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Tuesday, June 20, 2000 at 06:05:00 (PD


SUBJECT:
竡㎝刮 ('the Boxers')
COMMENT:
Dear Siu-Leung and Yoon-Ngan, 竡㎝刮 I Ho T'uan/yi4 he2 tuan2 (about: "United in Rightousness") was indeed the name the 'Boxers' had given to themselves. They were naive, idealistic plain young people that performed their 'revolution' (sheding lots of blood, also their own) in the manner of folk opera heroes. Anyway, it's quite interesting to me that most of the terms referring to them are kind of depreciatory, isn't it? (Here are some more: 竡㎝ - that's okay -, yet again:  Ch'uen-fei/quan2fei3!)

Siu-Leung, you're right that I usually tend to be pretty careful with the term 'patriot' (but it's the 'term' - and I used it nontheless in my previous post!). Maybe you can imagine/understand my reasons for that. But I always try to understand and estimate the (genuine and pure) feelings/motivations of those attached with tags like that. What I'd maybe call 'patriot' (no, I really suspect that term!) are people like those of (紈)フ豪刮.

It is not the point what's the name people attach to themselves - e.g. (緗) 畖 -, but the names used by others (and this might change with times passing and how people - often later generations - think about it).

Alfred 而纒

http://www.fa-kuan.muc.de
Traces of Butterflies' Dreams - 胶冠勃 "Tieh Meng Hen"
My Poetry


FROM:A.W. Tueting <Ti@fa-kuan.muc.de>
紈瓣紏ェ堵 , - Tuesday, June 20, 2000 at 03:26:24 (PD
SUBJECT:
Re: Yi He Tuan (The Boxers by Westerners)

COMMENT:
Dear SL Lee and Alfred,
That day you mentioned was called the "Day of Humiliation" by the Chinese in remembrance of the 55 days robbing Peking (Beijing). That day was first officially commemorated, just like at eleven o'clock in the morning of each year on the elven of November by the Australians here (poppy day). After Liberation the PRC Government abolished it as Mao Zedong said: "The Chinese People Have Stood Up!" The pillar in Peking inscribing the words "THE MIGHT IS RIGHT" was blowed up by the PRC Government as soon as it was established.

About Yi He Tuan please read Dr George Ernest Morrison's diaries. From 1897 AD Dr Morrison, an Austrlian, was the reporter for TIMES the newspaper in London until he became the adviser of President Yuan Shi Kai in 1913, I think.

Dr Morrison was an authority on the Yi He Tuan (Boxer). One of the main streets in Peking used to be called "Morrison Street". Today it is called "Former Morrison Street".
FROM:CHUNG Yoon-Ngan <chungyn@mozart.joinet.net.au>
Australia - Monday, June 19, 2000 at 18:14:56 (PD


SUBJECT:
Poetry
COMMENT:
Greetings! I have come to your site, and thought it was very interesting. I really want to know more about your work, and also invite you to visit the section of poetry at my page www.redelixir.com. Thank you for your atention, Sonia Lyra - sonia@vrs.com.br
FROM:Sonia <sonia@vrs.com.br>
Curitiba, Pr Brasil - Monday, June 19, 2000 at 17:49:32 (PD
SUBJECT:
Boxer = Yihe Tuan 竡㎝刮
COMMENT:
Dear Alfred,

The history of Boxer竡㎝刮 and joint invasion of China by 8 nations has always been in the mind of every Chinese. The beautiful Yuan Ming Yuan modeled on European baroque architecture was burned to the ground. I saw the remain of the site near Beijing University. It stands there reminding all Chinese of this humiliating past. The Boxers were naive, but they are viewed as the continuation of the Taiping Rebellion against Qing and the spark that led to Sun Yat Sen's revolution. Dr. Sun in his younger years eagerly listened to all the stories told on Taiping and Boxer.

Qing official history and most of western texts emphasize on the naivety and disorganization of Boxers. But Chinese consider them patriots (sorry, Alfred, I know you don't like this word).


FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Monday, June 19, 2000 at 11:15:16 (PD


SUBJECT:
Juni 20, 1900
COMMENT:
Today, exactly 100 years ago, the German envoy Baron Freiherr von Ketteler was shot in Peking (pron. Beijing). Only a couple of years before he had underlined fatal imperial (and imperialistic!) German politics toward/against China using by the words China ought to be sliced up (by Germany and the western empires) "wie eine Bratwurst" (like a fried sausage).
After a several years period of starvation (caused by Huang Ho 独猠 dikes bursts, lack of rainfalls and plague of locusts), the so-called 'boxers' had appeared to fight against the foreign intruders in order to save China and her spiritual heritage from the evil influences from outside. They thought themselves being unvulnerable, their battle cry was: 炳炳!
The Manchu court's attitude (with the Empress dowager Tzu-Hsi/Cixi 罤び) was split toward those young enthusiastic patriots mainly peasants or of rural descent.
IMHO this attitude is mirrored in the 'Boxer's' Chinese name (at least that I found in my dictionaries): 刮 t'uanfei, with fei3 giving the meaning of 'vagabonds', 'rebels',  'bad man', 蹊/畕 'brigands, robbers' etc.,  chienfei with  again having the depreciatory/disdainful meaning of 'villanous', 'false', 'wicked', 'disloyal'.

Do you have better names for the 'Boxers?


Alfred 而纒

http://www.fa-kuan.muc.de
Traces of Butterflies' Dreams - 胶冠勃 "Tieh Meng Hen"
My Poetry


FROM:A.W. Tueting <Ti@fa-kuan.muc.de>
紈瓣紏ェ堵 , - Monday, June 19, 2000 at 08:29:53 (PD
SUBJECT:
COMMENT:
FROM:German Hun
- Monday, June 19, 2000 at 01:11:52 (PD [Purged by webmaster]
SUBJECT:
Hair dressing in ancient China
COMMENT:

Dear Miss Ruth Jones

All quiet on this Western Front of Chinese Culture. Short of being accused of hogging the Page, I will venture a reply to you.

You have asked a very difficult question about how ancient Chinese wash their hair. Are you asking whether they had soap and how often they wash their hair? It would be interesting to find out whether the Chinese had discovered soap in ancient times. It is more likely that the Chinese used herbal concoctions to wash their hair. As for the frequency of washing their hair, it would depend whether they were living in northern colder areas or in the southern warmer zone. Chinese definitely use oil to comb their hair, which would then be anchored by pins or comb.

In the Confucian era (Spring and Autumn Period), women were expected to be simple in life-style and obedient to her parents and husband, hence I doubt there was any need for Chinese coiffeurs among commoners. The court ladies and courtesans would have required such a service, but it will be rare to get an ancient book discussing about the ritual of hair washing and the ingredients used. Such discussion would be considered by Confucian scholars to be a mundane topic. It was during the Tang Dynasty that the art of good living reached its zenith, with music and poetry as accompaniments. Hence, fashion in ladies' hair-styles was more evident in the Tang Dynasty, when the beauty, Yang Guifei, held sway over the heart of the Xuanzong Emperor, popularly called Tang Minghuang. Tang literature may elaborate more on this hair washing and fashion topic.

In a digression from hair washing, I will say that care of the hair was considered very important in four instances in ancient Chinese life. These were when
1) a man attained the age of twenty years,
2) a girl entered a marriage,
3) a child reached his first month, and
4) a person had been accepted as a monk or nun. Various areas in China might have practised some variant in timing and style of the ceremony.

When a Chinese male youth had reached the age of twenty years, a family ceremony was held in which his hair would be combed, tied into a knot, and anchored by a pin. The pin could be golden with very elaborate designs and with precious stones. On most occasions it was the mother who attended to the son's hair-dressing, failing which an elder sister would do the hair-dressing. This act indicated that the person was no longer a boy but had attained manhood and responsibility (put on a cap 玜). While at home, a silk cloth might be used to wrap the hair bun (similar to what the Sikhs of India do), in public, a head-gear or hat was worn. During the Tang Dynasty, a gauze cap stiffened with lacquer was popular.

When a Chinese girl had her betrothal or was on the verge of marriage, she would have a facial wash followed by removal of any fine hair with a silk thread, a ceremony called ¨opening the face〃 marking true womanhood. This was then followed by her long hair being plaited and then coiled upwards to the back of her head. The hair was then pinned with bodkins decorated with ornaments in the form of flowers and jewels, signifying her marital status. Some Chinese communities proceeded to this hair ritual on confirmation of the marriage, whereas others might have it done at the actual marriage itself.

Chinese children on attaining their first month would have their hair shaven except for a tuft over the crown in the boy and a tuft over each ear for the girl. This was to prepare them for a ceremony and feast, when guests were given red eggs. The redness represented a happy occasion, and the eggs represented fertility and sustenance. For superstitious parents, the cut hair would be kept in a red cloth at the babyˇs pillow for a hundred days and then thrown away into a waterway in the belief that this would give bravery to the child. It must be borne in mind that since the Chinese calculate a childˇs age from gestation rather than birth, the childˇs age would be close to over ten months at the hair shaving ritual.

The fourth hair ceremony, still practised, is the shaving of the monk or nun when initiated into the Buddhist faith. Under the solemn atmosphere of incense and incantations, the monk or nun would be shaven in his or her renouncement of the physical world. Group ceremonies was attended by relatives, benefactors and dignitaries. Relatives would then have no further ties, and the occasion could be painful and emotional.

Besides the male youth attaining manhood, the other three hair rituals are still practised in villages in China, in pockets of traditionally minded overseas Chinese and in Buddhist temples. Like the lily foot of yesteryears among Chinese women, modern Chinese males see no relevance in wearing their hair in a bun. Earlier, this practice was given a death knell when the Manchus invaded China in 1644 and installed the Qing Dynasty, which decreed all Chinese to wear pigtails. The pigtail was a symbol of discrimination of the Chinese in their own homeland, and was truly derogatory to the Chinese. Cutting off the pigtail was a sign of revolution and immediately rewarded with execution. It took many brave Chinese in the dying days of the Qing Dynasty to cut off their pigtails and opted for the republic of Sun Yat-sen, the father of modern China.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Sunday, June 18, 2000 at 01:02:00 (PD
SUBJECT:
Washing hair
COMMENT:
Dr. Pei.

Please, I need to know how people in ancient China cleaned their hair. I am researching for a book I am writing, and specifically I am looking for hair cleaning around Confucious time. If that is too long ago, a later time would be sufficient. Can you help? Or suggest a book that will help me? Thanks in advance.
Ruth M. Jones

FROM:Ruth M. Jones <ruthiej@home.com>
- Thursday, June 15, 2000 at 11:53:11 (PD


SUBJECT:

COMMENT:
FROM:German Hun
- Wednesday, June 14, 2000 at 18:10:38 (PD) [Purged by webmaster]
SUBJECT:
Posting of photo and other problems
COMMENT:
Tin-Kay:

My first and last rule is to never use Word for doing Internet. I have told SL about this. Word is not designed for Internet work, and will give you all sorts of trouble.

If still want to use Word, you must do a "save as" to a "text" file, and then copy this "text" file out. Never save as as "doc" file and use it to upload.

I put up a rotated photo at Yahoo.
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Sunday, June 11, 2000 at 20:03:52 (PD


SUBJECT:
Posting of photo and other problems
COMMENT:

Ming,

Many thanks for your advice on photo rotation. For reverting to preceding entry, I still cannot "undo" any write-out which is inadvertently lost while typing, because the "Back" at IE5 gives a previous web-page, but not the same page prior to mishap. I will have to write into Word and save, then paste onto the comment or message section.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Sunday, June 11, 2000 at 18:24:43 (PD
SUBJECT:
Posting of photo and other problems
COMMENT:
Dear Tin-Kay:

I think some clarifications are necessary about how computer software works.
When you use a certain software (Philips) to view a photo file stored in your disk, and you tell this software to rotate the photo 90 degrees, this software will show you the rotated picture on your monitor. But the original photo in your hard drive remains unchanged. Unless you specifically tell that software to save the rotated picture to your hard drive!
To test this theory, right click on "Start" button. Left click on "explore." Scroll to the photo file and click on it. Now this photo will show up. Is it still sidewise?

When you use Word to write a file, Word keeps a chronological copy of every mistakes and changes totally (think of it as a recording machine). Although the monitor shows a clean copy of the final draft, the hard disk does not have the clean copy, but has all of the historically events. You must do a "save as" to obtan a clean copy
The Internet is like a telephone. When you speak to someone on the phone, and you say some wrong words, there is no way you can "undo" the conversation.
When you send something out onto the Internet (regardless of Yahoo or email or whatever) it is sent over the wire, and cannot be taken back.
Finally, the words you typed into the "box" while inputing to Yahoo are words in your machine. You can get them back simply use the "back" button (Located as the first word on the third line counting from the top of your monitor.).
Ming

FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Sunday, June 11, 2000 at 13:07:53 (PD


SUBJECT:
Hello
COMMENT:
Greetings from Holland
FROM:Ronald <ronbroek@zonnet.nl>
- Sunday, June 11, 2000 at 06:50:44 (PD
SUBJECT:
Yahoo gone crazy
COMMENT:

Dear Ming

I feel Yahoo is overcrowded and is bouncing off my posts today without any reason. I tried countless times but to no avail. I am posting here to seek your help in editing my picture of the fish-in-bowl compass at the Photo section. The picture was upright, but when posted it turned sidewards. Please advise what software you are using since all the upright pictures using both my Sony and Phillip digital camera softwares get the same 90 degree rotation effect when posted.

Also, is there any way to revert back a message once it gets lost during transmission. In Words we can use undo, but is there an undo for IE5? I have lost a few write-ups because I did not save or write into Word since it cannot accept my Chinese text.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Sunday, June 11, 2000 at 01:48:18 (PD
SUBJECT:
Chinese Compasses: Fish in Bowl Illustration
COMMENT:

Dear Omabi

Yahoo has gone crazy. I tried posting the following message at CTB Yahoo Page and got bounced off many times.

I am posting a reply here to your quest for the Chinese fish in the bowl compass. (For our friends who are unaware of previous discussions at Yahoo CTB, please click onto http://www.chinapage.org/yahoo/yahoo.html)

I have found an illustration of the Fish in Bowl Compass which I have added to the Chinese Compass in the Photo Section. This is not a photo, so the your quest continues for the real thing. The Chinese characters, タ, which did not come out clearly, mean front view.

The illustration is from The Legacy of China, edited by Raymond Dawson, Oxford University Press ISBN 0-19-881235-3. I quote from pages 252-253, the Chinese spelling being in Gades-Wiles:

"In the Sung period we find as one of its earliest forms (of compass) a piece of lodestone embedded in the body of a wooden fish with a small needle projecting from it; floating in the water, it indicates south. The same thing was done with a dry suspension; a thin chopstick cut off and sharpened to a point bore the lodestone inside a small wooden turtle, with again a needle sticking out to add a small amount of extra torque. These designs date from about 1130, but we have a still earlier one, from 1044, descibed in a book Wu ching tsung yao (Compendium of Important Military Techniques) by Tseng Kung-liang. This is nothing other than the "floating fish" so often mentioned by Arabic writers later on, the cup-shaped fish of magnetized iron floating on water. Still more interesting, this compass-fish was not magnetized by being rubbed on the lodestone, but by being heated to a red heat while held in a north-south position in the earth's magnetic field. Remanent magnetism is a surprise to meet with in the early eleventh century. By its end, the most usual thing was to have a magnetized needle suspended on a single thread of raw silk.

We are, of course, accustomed to thinking of the needle as pointing to the north, but in China, the south was always considered to be indicated. In Chinese cosmic symbolism, the emperor represented the pole-star, and so faced south on his throne, theoretically doing nothing, yet ruling all things with perfect success."

In think the book Wu ching tsung yao (Compendium of Important Military Techniques) in Chinese is 猌竒羆璶. It is fascinating to know that the Chinese had already discovered remanent magnetization.

If you cannot find a picture of the elusive fish compass through Cliff Jacobson, you may give Loiuse Levathes a try. She is the authoress of "When China Ruled the Seas : The Treasure Fleet of the Dragon Throne, 1405-1433" Oxford Univ Pr (Trade); ISBN: 0195112075. She did research on ancient Chinese Maritime History in Nanjing for her book on Zheng He, the Ming eunuch who commanded the biggest non-mechanised armada in history. Alternatively, you can try the National Palace Museum in Taipei or the British Museum or The London Science Museum. I am not well versed with American museums.

May you find your equivalent of the Holy Grail in good time, and keep us posted.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Sunday, June 11, 2000 at 01:24:12 (PD
SUBJECT:
history of painting
COMMENT:
okey
FROM:patrick <patrick30@yahoo.com>
manila, philppines - Sunday, June 11, 2000 at 00:28:37 (PD
SUBJECT:
history of painting
COMMENT:
thanks in advance
FROM:patrick <patrick30@yahoo.com>
manila, philppines - Sunday, June 11, 2000 at 00:27:02 (PD
SUBJECT:
Problem Identifying Artifacts
COMMENT:
Thank you guys for all your input, please keep it coming. I will do as asked on posting the name differently on Yahoo. My friend Chris Le was given these by his brother in Vietnam. I am merely his friend who has the computer access. Again, I thank you all for your input. Bryan Smoak
FROM:Bryan Smoak <mgras@swbell.net>
Blue Springs, MO USA - Saturday, June 10, 2000 at 14:41:20 (PD
SUBJECT:
Vietnamese metal items
COMMENT:

Oh yes, of course, Siu-Leung is right, the inscription reads:


紈 (hsuen te = A.D. 1426 - 1436)
籹


FROM:A.W. Tueting <Ti@fa-kuan.muc.de>
紈瓣紏ェ堵 , - Saturday, June 10, 2000 at 07:35:25 (PD
SUBJECT:
Problem Identifying Artifacts
COMMENT:
Dear Bryan, SL and Tin-Kay:
In as much as the photos are posted at the Yahoo Club, may I suggest that all further discussions be posted there also.
I would like Bryan to re-post his request there, so that all readers will be able to follow the subsequent comments.
I would also suggest that the title be more descriptive such as "Artifacts from Viet Nam."
Ming

FROM:Ming L Pei <pei99>
- Saturday, June 10, 2000 at 07:19:55 (PD
SUBJECT:
Vietnamese metal items
COMMENT:
The Chinese(?) character inscription on the metal items reads somewhat like:


紈籹(?)

Since  (ta hsuen) doesn't seem to be a Chinese period of reign (maybe it is a Vietnamese - I do not know), I'd try to translate it as "in the year of the great proclamation".
紈 (ming te = about: 'splendid virtue') isn't a Chinese period of reign neither.
籹(?) (chih) maybe could read as 'manufactured' (or 'manufacture') - an ancient 籹乎紅??

Alfred 而纒

http://www.fa-kuan.muc.de
Traces of Butterflies' Dreams - 胶冠勃 "Tieh Meng Hen"
My Poetry


FROM:A.W. Tueting <Ti@fa-kuan.muc.de>
紈瓣紏ェ堵 , - Saturday, June 10, 2000 at 07:16:35 (PD
SUBJECT:
Problem Identifying Artifacts
COMMENT:
Bryan,

I have looked at the items. The bottom inscription indicates "Made in Ming dynasty XuanDe" but from the look of item17, it is either Thai or Indonesian. The others are made with rather unrefined techniques, not a usual tradition of Ming articles which are usually very sophisticated. If these come in a group, they are unlikely Chinese products, which means the inscription is fake. I hope you have not spent a lot of money on them. To be sure, you can take some to auciton house to be evaluated.
FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Saturday, June 10, 2000 at 04:31:48 (PD


SUBJECT:
Problem Identifying Artifacts
COMMENT:

Dear Bryan

The artefacts you posted in the photo section of CTB Yahoo Section are of Chinese origin except for for the upright dancing girl. She is very much of Thai or Khmer appearance. The Laughing Buddha , Guanyin (Goddess of Mercy), the Fisherman and the imprint characters are undeniably Chinese. I think Ming and Siu-Leung et al will be able to make comments on the meaning of the characters. Photo No. 6 appears to be upside down, and the right hand corner character looks like the Ping キ. It is strange for the dancing girl to be part of the discovery, unless the objects were casted more recently. My view is not an expert opinion.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Saturday, June 10, 2000 at 03:36:59 (PD
SUBJECT:
Problem Identifying Artifacts
COMMENT:
Some of the pics are posted as you requested. I have probably 24 more pics if there aren't enough for you to give me some background. The lions have the writing underneath their base and every item has some form of picture or writing underneath. Thanks for your help
FROM:Bryan Smoak <mgras@swbell.net>
Blue Springs, MO USA - Friday, June 09, 2000 at 14:28:03 (PD
SUBJECT:
Destruction of Opium art work & Destruction by Opium
COMMENT:

Dear Sha Robins

I have seen many photos of opium smoking by Chinese scholars, mistresses and opium den members, but cannot recall any famous painting. I doubt any Chinese will feel proud to own a beautiful painting of opium smoking. From a social study point of view, such a painting will be instructive to show the emaciation of body, the face of stupor, the mind adrift to a tryst with Morpheus, and finally the soul on its final journey. What is not shown is the real world of family and friends, of heroes and nation, of life, hope, ambition and the construction of a better world.

Hence, the rarity of opium painting is simple; opium was the curse and shame of the Chinese society and an important cause for the humiliation and downfall of the Qing Dynasty. Even if there are such paintings, they will most likely end up in Western collections or in Hong Kong or Singapore. Opium smoking was still allowed by British law in Singapore and possibly Hong Kong till the sixties as a form of treatment for addiction. Paintings done in Singapore and Hong Kong may be more easily acquired. The Chinese Communist victory in 1949 would have flushed out such opium paintings, let alone the Red Guards of the Cultural Revolution, which, in its insanity, destroyed every-thing considered old and ancient. The Four Olds 侣, prescribed by the Red Guards for destruction, were Old Ideas, Old Customs, Old Culture and Old Habits. Hence anything to do with the Old Habit of Opium Smoking would be taboo. I looked through some books on modern Chinese paintings and on the Cultural Revolution, but there is no particular mention on opium painting. If you have opium paintings then they will be more valuable in the West than in China or the Chinese Diaspora.

The most striking painting on opium I have seen is not one showing an opium pipe, but one on the burning of confiscated opium in Guangzhou (Canton) by the patriot, Lin Zexu 狶玥畗. Lin (1785-1850) was the incorruptible Imperial Commissioner sent to stop the illegal trade in opium in the province of Guangdong. In his address to the Spirit of the Sea, the washer of stains and the cleanser of impurities, Lin apologized for the pollution by the burnt opium. Unfortunately, Lin was soon stripped of his post by a court intrigue, and the opium trade continued unabated on an even wider scale. It is through the tragedy of the "opiumization" of China that the British reaped Hong Kong and many other concessions. Opium sapped the strength of the Chinese people right up to 1949, addicted generations, and sucked millions of ounces of gold in payments to the British, who can thus be considered the pedlars of death and misfortune by virtue of their gun-boats.

Every Chinese has a family member affected one way or other by this open opium trade operated through the threat of gun-boats. On a personal side, my great grandfather, a scholar and teacher, was addicted to opium. His son, my grandfather, unable to persuade him to forsake the habit, left Fujian, for Singapore, where he made a fortune as a trader. Even those who left China were sucked in by the siren call of the opium dens, legally approved in Singapore and Hong Kong by the British authorities. The early Singaporeans, led by the respected Dr. Lim Boon Keng 狶ゅ紋, campaigned hard against opium through the Anti-Opium Society.

Dr. Lim (1869-1957) was a unique personality, the first Chinese Queen's scholar from Singapore, and one who graduated from the University of Edinburgh with First Class Honours in Medicine. He was so embarrassed by being unable to write or read Chinese that he learnt Mandarin on his return to Singapore. He helped Tan Kah Kee 朝古┌ to set up the Xiamen University (Amoy University), being the vice-chancellor from 1921-1937.

In conclusion, when an elderly or middle-age Chinese thinks or talks of opium, he relives a painful period of his life or family and Chinese history. Only those in the West who have relatives under the unrelenting grip of drug addiction will be able to understand what suffering opium did to the Chinese.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Friday, June 09, 2000 at 07:47:09 (PD
SUBJECT:
Problem Identifying Artifacts
COMMENT:
Bryan:

On second thought, may I suggest that you post your photo on our Yahoo Club Discussion Page instead.

First, click on "Back" of this page.
Second, click on "Yahoo Club"
To post photo, you need to join the club (free).
Ming

FROM:Ming L Pei
- Friday, June 09, 2000 at 07:24:03 (PD


SUBJECT:
Problem Identifying Artifacts
COMMENT:
Bryan:

You may upload the photo files to us.
First, back up (using "Back") from this page.
Second, click on "Upload Files" and upload files.
Third, send me notification by email.

With so much virus around, I do not accept photos attached to emails.

FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Friday, June 09, 2000 at 07:14:30 (PD


SUBJECT:
Confucius Analect English translation
COMMENT:
Dear Paul:
Thanks for alerting me about the broken link. It is a constant occurance in WWW where things come and go so fast.

I have replaced these with new links to English translations of Analect. One is a translation by Charles Muller. When I find the old translation, it will be restored.
Let me know if you still have problems.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei99>
- Friday, June 09, 2000 at 07:05:38 (PD


SUBJECT:
Problem Identifying Artifacts
COMMENT:
I have been all over the internet attempting to find out information about some artifacts that my good friend Chris Le has acquired by accident. We both have made every attempt to identify the chinese writing to no avail. The artifacts were found in Vietnam near Nha Trang, Ninh Hoa in a rice field. They are in remarkable condition considering their location upon discovery and appear metallic in nature (possibly Bronze or Copper). I would like to E-mail photo's of both the writing and the artifacts to anyone who might be able to give some insight on their history. Any help would be greatly appreciated. Sincerely, Bryan Smoak Chris Le
FROM:Bryan Smoak <mgras@swbell.net>
Blue Springs, MO USA - Thursday, June 08, 2000 at 16:29:56 (PD
SUBJECT:
problem with link
COMMENT:
Respected sir: Congratulations on your wonderful site! I am sending my students to your English translation of the Analects. Unfortunately, just at exam time, there is a problem. The attempt to go here: Translation of the full text of Analects in [English] results in the message, server problem with directory. Grateful for any help, Paul Bowen
FROM:Paul Bowen <bowenp@ucollege.uc.edu>
Cincinnati, OH USA - Thursday, June 08, 2000 at 13:21:39 (PD
SUBJECT:
problem with link
COMMENT:
Respected sir:
FROM:Paul Bowen <bowenp@ucollege.uc.edu>
Cincinnati, OH USA - Thursday, June 08, 2000 at 13:14:47 (PD
SUBJECT:
Newly found tomb in Beijing may be that of a Han king
COMMENT:

There is an interesting write-up at CNN/Time website at
http://www.cnn.com/ASIANOW/time/features/interviews/feat.chinatomb05032000.html

Briefly, under heading "Letter from Beijing: Ancient Treasures. Newly found tomb may be that of a Han king" the report relates as follows:

"Below the skyscrapers rising up around Beijing lies an ancient secret: tombs from the capital's imperial past. TIME Beijing reporter Mia Turner investigates the latest treasures unearthed by China's archaeologists and evaluates the nation's efforts to preserve its historical riches.

Historians believe the newest discovery could be the tomb of Liu Dan, ruler of the Yan kingdom and the father of Liu Jian. After ruling for 38 years, the elder Liu committed suicide. His wife and servants went with him to the grave. The tomb, says Wang Wuyu, an archaeologist from the Beijing Cultural Relics Bureau, appears to have been untouched by grave robbers."

Every year, the Chinese archaeologists are finding more and more interesting relics about their past. Sooner or later, the Xia Dynasty will no longer be mythology, but actual history. China should dedicate more top university students into archaeology courses while the world waits in suspense for the tombs of Qin Shi Haungdi (at Xian) and the Jiajing Emperor (at Beijing) to be opened.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Thursday, June 08, 2000 at 07:17:40 (PD
SUBJECT:
Destruction of art work during the cultural revolution
COMMENT:
Is it true that during the cultural revolution all oil paintings were destroyed that displayed anyone smoking opium. If this is true, would the surviving paintings be valuable to collect, and are there many paintings that depict someone smoking an opium pipe. Thank You, Sha
FROM:sha robbins <mystictrader@cs.com>
New York, N.Y. USA - Tuesday, June 06, 2000 at 00:51:52 (PD
SUBJECT:
Hello
COMMENT:
Greetings from Holland.......
FROM:Ronald <ronbroek@zonnet.nl>
Stolwijk, Holland - Monday, June 05, 2000 at 15:09:22 (PD
SUBJECT:
Relativity and light speed
COMMENT:
Well, Tin-Kay, obviously you are also close to speed of light too in your posting :). Einstein's relativity is based on the assumption that speed of light is the limit and is constant. I am sure if this rule is broken, the entire Einstein school may well be shaken up. And that is what a lot of things are based on : space travel, aging, ...We will have to rethink a lot of things.
FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Monday, June 05, 2000 at 08:52:29 (PD
SUBJECT:
Chinese scientist overcome speed of light
COMMENT:

Dear Siu-Leung

Your news scanning is as fast as lightning. I have also read the news which was quoted from Nature. Dr. Lijun Wang of the of the NEC Research Institute in Princeton transmitted a pulse of light in a caesium gas chamber, and found that, before entering fully into the chamber, the pulse of light had already pass through the chamber to a further 18 meters across the laboratory. The phenonmenon, if correct, meant that light could travel 300 times as previously calculated. This finding may impact upon Einstein's theory of relativity. However, Dr. Wang emphasised his finding relates to light only, and may not apply to ther physical entities.

I hope Dr. Wang limits his research to non-military use, knowing that a Chinese scientist may end up being mis-identified wrongly, as in the case of Dr. Wenho Lee.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Monday, June 05, 2000 at 06:46:27 (PD
SUBJECT:
Chinese scientist overcome speed of light
COMMENT:
A Chinese scientist working at Princeton University has demonstrated that the speed of light can be overcome 300 times. This will overthrow the physics defined by Albert Einstein. I have to confirm the following piece of news:

地盖厩產瘆硉 2000-06-05 13:01:48
羛边厨翠きら盡筿
翠狥よら厨5ら厨旧炊狶吹箉厩地盖厩產瞶瓁亩程瘆硉伐龟喷いр硉矗蔼κ厩ボ禬硉祇瞷狦硄筁浪靡莱ノ硄癟м砃盢Τ秨祇笲衡硉螟竚獺筿福
瞶瓁ノ侥硄筁ㄣ骸疭籹洌盞甧竟祇瞷伐ぃ碝盽瞷禜侥丁甧竟ㄢ狠瞷ぃだ笷甧竟60矪ㄌ硉禬硉程е笷硉κ

FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Monday, June 05, 2000 at 05:15:43 (PD


SUBJECT:
Puppets/Art
COMMENT:
Dear Tin-Kay and SL Lee: Thank you for your replies. Regarding the introduction of works, I primarily am interested in articles that are a little higher end or unusual and not found in the Chinatown Tourist shops here in the USA. Too many of the items from China has been thought to be "kitch" and "souveniers", and I must admit, for a long time I too held that belief. Of course, I know know better! You may find some of the puppert here: http://www.cyberstage.com.tw/story/folkarts_e/poppet_pili/trad1_e.htm and there are other sites as well: you may see the new puppets at this page: http://www.netvigator.com.tw/~esing/ and of course, yes I am also interested in the glove puppets based on the regular antique opera characters as well as other marionettes and rod puppets. Since my gallery is figurative, I try to keep things as close as possible to what I have been known for over the years so that my expertise is still recognized and I am not going too far afield of my knowledge. OH I forgot...there are also wonderful sculpted leather people figures (not the horses and bulls and again, common items here in the USA that you see) that I have seen. I have only seen them offered in one place and they were cost prohibitive to buy, transport and then resell in the USA. They were extremely realistic and some were natural in color while others were painted in realistic colors. I have listed with the merchant sites (Alibaba, World Trade, etc.) and have found that I get offered American designed porcelain dolls! I will however try the Embassy again. I thank you again and look forward to more information on where to obtain works as time goes by! Best regards!
FROM:Nancie Mann <gallery@mediaone.net>
Boston, MA USA - Sunday, June 04, 2000 at 09:24:20 (PD
SUBJECT:
Chinese puppets
COMMENT:
Dear Tin-Kay and Nancie,

Let me add another type of puppet - shadow puppet, which is seen in one of the movies directed by Zhang YiMou. The main character is a good-for-nothing rich fellow who spent all his money playing around. He learned to perform shadow puppets, which saved his life during the civil war. This is also the type that is still very popular in Indonesia. Puppets were first reported to exist in Han dynasty about 2200 years ago. Puppet operas used to be very common in China. Each regional opera has its version of puppet opera.

I am a beneficiary of puppet too, 40 some years ago when I was a primary schools student, I loved drama but was too shy to participate. Finally I found and joined the glove puppet club. In an open competition, our team won the first prize, playing WuSong beating the Tiger (a script from a very famous Ming dynasty novel). I played WuSong. My shyness was gone. It is a great game and discipline for children.

Siu-Leung Lee
FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Sunday, June 04, 2000 at 02:05:58 (PD


SUBJECT:
Chinese Opera Puppets-new and old
COMMENT:

Dear Nancie

I have also been very interested in Chinese puppets, mainly from the historical and artistic aspects. The Taiwanese variety of string puppet actually originated in Quanzhou (at the Fujian Coast of China), which happened to be my ancestral home. This is the marionette, one of the three types of traditional Chinese puppets; the other two being the rod-top puppet and the glove (hand) puppet. The marionette, with moveable parts and very dexterously manipulated by strings from above, can give a very lively performance. One must see the expert manoeuvring the strings to understand the sophistication of the art. Another interesting form of puppet, though not Chinese and not widely known, is the water puppet, perfected by the Vietnamese.

I do not understand the "high tech" form of Taiwan puppets you have mentioned, since I have not been to Taiwan after three trips in the seventies and eighties. Unfortunately, I will miss out on the Taiwanese development once they consider themselves as non-Chinese.

I think the best way to contact the puppet manufacturers is to solicit the help of the Taiwanese Trade Commission, or the Chinese Embassy Trade Section, if you want them from the Mainland. Since you are helping to promote Chinese culture by selling Chinese artistic objects, may I suggest you also look into Chinese dolls, dough figurines (which can now resist moulds), traditional paper-cuts, embroidery, silk flowers, jade/stone ornaments, lacquer-ware, porcelain, tea-cups and pots, snuff bottles, bells, closionne, bonsai pots, lanterns (folded), kites (folded), carpets, bamboo/wood carvings, fans. You name any uesful or ornamental object, and the Chinese would have added their imprint. The price of all these items are so cheap in China that I sometimes wish I were a businessman. Ah!C'est la vie!

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Saturday, June 03, 2000 at 20:59:48 (PD
SUBJECT:
Taiwanese Opera Puppets-new and old
COMMENT:
First: My thanks to Ming L. Pei for the suggestion that I make my serious inquiry here: I have been trying for many months to find where I may purchase for exhibit and sale the contemporary, Taiwanese Opera Puppets that are also called the "high tech" puppets because they are seen on TV in China and of course there is some computer animation involved, but the puppets themselves, well they are quite beautiful. There is a selling site I was directed to but it is in Chinese and I have written them many times and to many people at different sites and have yet to receive an answer. I have even tried some of the translation on the web from English to Chinese to include in my e-mail, but no answers. I would love to exhibit, sell, and introduce these to the US public as they have no idea of what artistic beauty there is in China, (and it seems that they are quite impressed by Japanese art but little is introduced from China and therefore no one is aware of it). Little by little I am attempting to introduce items (some of the wonderful ceramics and the myths and humor of China as well as an attempt to find dolls that look Chinese and contemporary and not antique or exotic and unrelated to the real world Chinese). I would appreciate any information or names or e mail you may direct me to for information. Unfortunately I do not speak or read Chinese and even though my husband speaks some, it was learned at home from his mother who came here many years ago and still only speaks Chinese, therefore he does not understand most other Chinese dialects. Best regards, and my appreciation to all for reading this and for any assistance you may render. Nancie Mann Mann Gallery gallery@mediaone.net
FROM:Nancie Mann (Wong Chin) <gallery@mediaone.net>
Boston, MA USA - Saturday, June 03, 2000 at 17:43:32 (PD
SUBJECT:
New Poetry site
COMMENT:
There is a new website devoted to poetry at:
http://www.chinapoet.net
which is very good indeed.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Thursday, June 01, 2000 at 18:59:08 (PD


SUBJECT:
Welcome to New Members and Visitors
COMMENT:
Michelle, Tsui Kuen and Doreen:

You are most welcome to browse and join in our group of friends. Do tell me if you find any errors or broken links, etc. Share your thoughts and knowledge with us by your posts.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Thursday, June 01, 2000 at 18:57:19 (PD


SUBJECT:
Cool!
COMMENT:
It is fantastic to have such a wide range of Chinese knowledge can be found from your web site. I'm getting excited from my discovery. I particularly like those poetry, classics and many other topics about China. I'm too proud of myself being a Chinese, though I'm residing in another country.
FROM:Tsui Kuen Ip-Pong <doreen.ip-pong@bus.utexas.edu>
Austin, Tx U.S. A. - Thursday, June 01, 2000 at 10:49:55 (PD
SUBJECT:
Five modes of music
COMMENT:
Does anyone know what are the 'Five Modes of Music'? I have been looking through almost the whole website, but found nothing. Please reply.
FROM:Doreen Ip-Pong <doreen.ip-pong@bus.utexas.edu>
Austin, Tx U.S.A. - Thursday, June 01, 2000 at 09:42:34 (PD
SUBJECT:
Check out this cool site..
COMMENT:
http://www.wordsport.com By the way, I really like this site. I am going to definitely tell all my friends about it.
FROM:michelle
MD US - Wednesday, May 31, 2000 at 11:36:50 (PD
SUBJECT:
Correction for last post
COMMENT:

Oops, oops, my sleepy head
Corrections:

Second paragraph
However, THIS year (early May), the Chinese military business conglomerate, called Poly Group, in an attempt to salvage national pride, managed to buy three relics at the Hong Kong Christie and Sotheby auctions.

Fourth paragraph
The Yongle Encyclopedia was ordered by Zhudi, THE YONGLE EMPEROR, of the Ming Dynasty in 1403.


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Wednesday, May 31, 2000 at 07:23:01 (PD
SUBJECT:
Correction for last post
COMMENT:
Correction: (this year) not (last year) However, this year (early May), the Chinese military business conglomerate, called Poly Group, in an attempt to salvage national pride, managed to buy three relics at the Hong Kong Christie and Sotheby auctions.
FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Wednesday, May 31, 2000 at 06:55:50 (PD
SUBJECT:
Recovery of Historical Relics Stolen in 1860 & 1900
COMMENT:

The wanton destruction of the most famous Chinese Imperial Garden, Yuanmingyuan, in Beijing, in 1860 by the English and French forces under Lord Elgin and executed by "Chinese" Charles Gordon, was condemned in the French Press by the great French writer, Victor Hugo. Hugo had labelled the action as barbaric in its destruction of Chinese culture.

Many Yuangmingyuan relics that were not looted were set in flames, as was the imperial library containing books, which were irreplaceable. The stolen historical artefacts are now scattered in the museums and private collections in the West as spoils of "war". China has been trying to recover these relics without much success. However, last year, the Chinese military business conglomerate, called Poly Group, in an attempt to salvage national pride, managed to buy three relics at the Hong Kong Christie and Sotheby auctions. These relics in the form of heads of the ox, monkey and tiger, are now on show in Beijing, and have evoked Chinese emotions, reminding them of past Western aggression towards and humiliation of China. A report can be seen at: http://www.insidechina.com/news_sections.php3?id=164490.

In 1900, another round of destruction and looting took place following the Yihetuan (Boxer) Movement, when the combined military force of seven European nations, with Japan, was allowed to run a wild rampage of burning and stealing as they move around Beijing. What Hugo had earlier decried in 1860 as barbarism was to avail upon the so-called sophisticated Western leaders of 1900 in their greed for a piece of the dying Qing corpus. Yet, to the Chinese literati, the greatest injury of this destruction was not the near collapse of the Qing Court, but the loss of the Yongle Encyclopedia. This was an insult very painful to the educated Chinese, akin to the burning of the Magna Carta for the British, or the Book of Kells for the Irish. For these Western sophisticated barbarians, what was not one's culture could be destroyed and delegated to the dustbin of history.

The Yongle Encyclopedia was ordered by the Zhudi Emperor of the Ming Dynasty in 1403. It took 3000 scholars and four years to complete the 22,877 volumes of text and 60 volumes of catalogues in regular script by brush. It was the only set till a fire occurred at the imperial palace in 1557, when the Jiajing Emperor, extremely worried of losing this manuscript, ordered via four decrees in that same night, to save the Encyclopedia at all cost. The Encyclopedia was saved, and the Emperor then decided to have a copy made, to prevent a similar disaster.

However, it was considered too expensive to put into print, and the volumes were duplicated by hand brush strokes, character by character. The copy was announced completed four years later at the death of the Emperor. There was also a view that three hand written copies were ordered by the Jiajing Emperor, two were kept in Beijing and one in Nanjing. Even if this was true, all the copies are now destroyed, vandalised or stolen. The failure to put the book to print would prove, ironically, to be the most expensive mistake in Chinese literary history.

Following the demise of the Jiajing Emperor, the original Yongle Encyclopedia disappeared, and was believed to have been buried with the Emperor in his tomb, the Yongling Tomb. This subterranean tomb was built under the supervision of the Emperor himself, and which, among the thirteen Ming Tombs, is second in size only to the Changling Tomb.

With the unfortunate twist of colonial history in 1900, the foreign troops burnt most of the Yongle Encyclopedia and looted some volumes. Extensive research have revealed only 800 odd volumes out of the original 22,937 volumes. Of these 800 odd volumes, only 128 volumes are in China today. The hopeful solution is to retrieve an intact original or copy from the hiding place(s), if the volumes are still in existence. Hence, the most logical and practical approach would be tomb exploration.

Many Chinese archaeologists and scholars are now questioning how, when and if the Yongling Tomb can be excavated. If the volumes are still there, opening the tomb may cause immediate and irreparable damage to the paper. Hence much preparation must be in place before such a venture can be taken. Mysteries still abound in ancient Chinese tombs. The opening of the Yongling Tomb will be as exciting as the opening of the Qin Shi Huangdi's Tomb. Hopefully, we can see both in our life-times.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
Sydney, NSW Australia - Wednesday, May 31, 2000 at 06:44:36 (PD
SUBJECT:
Comments on your webpage
COMMENT:
Dear Laura:

Thank you for your comments. I would like to hear from all my readers about their reactions and suggestions for errors and improvements.

This web site is the created by one person with valuable help from a small number of contributors. I would dearly love if you will join our small family to help it grow.

This is not a request for financial contributions, but a plea for new ideas, source materials, technical advice, reviews, articles and suggestions.

Your comment about the design of home page is well taken. I have no artistic talent as a graphic designer. I'd love to have it redesigned. Any volunteers?

Ming
FROM:webmaster <pei@chinapage.org>
- Tuesday, May 30, 2000 at 07:48:06 (PD


Notice About Earlier Discussions

Earlier discussions have been moved to a separate file..
To read earlier discussions, click on a button below.



Archived pages