Readers' Discussions, Comments & Inquiries


Archived pages
You may search this page using keyword(s). First, press [crtl] and [F] keys together. Then enter keyword(s).

SUBJECT:
Bamboo in Chinese painting
COMMENT:
Michael,

Bamboo is a favorite topic for Chinese painting. In Chinese symbology, bamboo, plum, pine are called the three friends in bitter winter. They symbolize perseverance of a scholar in adverse environment. Bamboo is also honored for its hollow core, which symbolizes humbleness and modesty. The nodes of bamboo called "jie" in Chinese is also the same word for loyalty and faithfulness. Not the least, bamboo has many utilities in construction(scaffold), utencils (chopsticks, baskets) etc. The use of bamboo in basket making is one of the oldest handcrafts around.

In Chinese painting, the artist has to plan well first and once the ink touches the paper, there is no hesitation or correction possible. Painting bamboo is especially demanding in that the strokes have to be straight and determined, also an expression of the discipline of the artist. The shades and light of the bamboo stalk are expresed by laying the brush on the side with more water on the tip than the base of the brush hair. This technique requires a lot of practice to give a three dimensional look.

There are many artists famouos for bamboo painting. The most well known one is Zheng Banqiao of Qing dynasty. No one has ever compiled a book on all the bamboos painted by all artists. It is just impossible.
FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Friday, September 29, 2000 at 08:36:20 (PD


SUBJECT:
The origin of Paper Money ·µ¯È ?
COMMENT:
Greeting to all,
Normally in the chinese funeral, the paper money ·µ¯È will be burn. Besides that, others paper things such as paper servants, paper house etc , also will be burn. Could anyone tell the origin of burning of the paper money ?
Thanks in regards.
zhizhong

FROM:zhizhong <zhizhong@fan.com>
- Friday, September 29, 2000 at 05:16:32 (PD
SUBJECT:

COMMENT:
Thanks, I've seen them, it's a shame there aren't more of him when he was a young boy.
FROM:Sam Yee <Samuel@syee.freeserve.co.uk>
- Thursday, September 28, 2000 at 15:57:18 (PD
SUBJECT:
bamboo in chinese brush paintings
COMMENT:
I am interested in any resources about bamboo in chinese brush paintings (books, magazine articles, especially information available over the internet). Specifically, paintings which are solely about and contain bamboo, not simply landscape paintingss which coincidentally contain bamboo. I would also like to learn about the symbology of bamboo in painting. Thank you for any help you can provide.
FROM:michael wiant <mwiant@home.com>
- Thursday, September 28, 2000 at 13:53:02 (PD
SUBJECT:
Mandate of Heaven, Printing press etc
COMMENT:
Dear all:

The telephone company lost my DSL connection for the Internet for two weeks. So I am behind with a lot of work.
Finally, I was able to connect again. Will post my comments on these and other topics by this weekend.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Thursday, September 28, 2000 at 08:37:45 (PD


SUBJECT:
Chinese Printing Press
COMMENT:
Dear Tin-kay,

Excellent response and very comprehensive.

Your suggestion to index each post and classify them by topic is very good. I don't think we need to index each post as many of them are just queries and simple replies. However, with good responses like yours, I definitely support your idea to save them and classify them by topics. We can leave this to Ming for his judgment to decide which ones should be retained or not.
FROM:Julian Yiu <julian.yiu@v-wave.com>
- Thursday, September 28, 2000 at 07:44:45 (PD


SUBJECT:
Chinese Printing Press
COMMENT:

Dear Richard

We have discussed about Printing in China before. I cannot recall the actual posts, but I will repost what I have saved in my computer file. The idea of the printing press passing from China to the West via the Arabs is now under debate. However, the technique of paper making is documented as having been extracted by the Arabs from the Chinese prisoners-of-war, and then passed by the Arabs to the Europeans. Prior to the Arabs knowing of paper making, they were importing paper from China, most certainly a lucrative business.

In regards to what your son has been told in school, I cannot fully agree to the statements:
1. Like everything else they invented, they kept it a secret.
2. The printing press was not very practical for the Chinese because their written language contained ten of thousands of characters.

Although the Chinese are notorious for keeping Kungfu techniques and food recipes to their immediate families, printing was certainly not one of these secrets. Foreigners, such as the Japanese, who cared to learn from the Chinese, were always able to acquire the technique of tea cultivation, silk and paper manufacture and printing from the Chinese. The ancient Chinese were able to share, throughout their empire, many discoveries and inventions e.g. gunpowder, magnet, mapping, coinage, harness and yoke, cast iron, carpentry joints, astern rudder; but foreigners who viewed the Chinese with amusement, mysticism, inscrutability and sometimes antagonism, would certainly not gain their trust and sharing. In the US, the Chinese have for a long time been called Celestials.

Although slower than the latter Western printing press, the Chinese wooden printing press, far from being impractical, was quick in production. Each carved non-movable wooden block could be done in a day, while the movable blocks could be assembled quickly by the expert. Each Chinese character is like a word, so there is no need to assemble the letters. Although there are thousands of Chinese characters, most commonly used ones number 5000. The characters can be assembled in groups by their radicals ³¡­º (bushou) to facilitate the assembling of the Chinese characters. Chinese typographing is certainly more time consuming compared to Gutenberg using 27 Romanised alphabetical letters, but it served the Chinese literati of the day.

I append below my post in CTB some months ago:

"There was a discussion on Chinese wood block printing some time last year. I remember Dr. Siu-Leung Lee mentioning a recent news write-up of the earliest movable wood block in China. Prof. Pei has a good section of the world's earliest printed book called 'The Diamond Sutra' plus other printed works in:
http://www.chinapage.org/print1.html
http://www.chinapage.org/print2.html.

The discovery of printing could only follow the invention of the easily manufactured paper sheets by the eunuch, Cai Lun ½²­Û , in AD 105. In his prototype, he used bark, hemp, rags and fine old fish net and pounded them up before layering. This was unlike the papyrus paper invented earlier by the Egyptians. Recently, the earliest paper fragments in China, made from raw silk, were found in the Gobi desert and dated back to second or third centuries BCE.

Jacques Gernet's "A history of Chinese Civilization" (Cambridge Press ISBN 0-521-49781-7) mentioned that the first wood block print was dated between AD 764-770 in the form of Buddhist pictures discovered in Dunhuang (Gansu Province of China). The Diamond Sutra, also discovered in Dunhuang, but now in the British Museum, is a complete text dated AD 868. Gernet wrote that Shen Kuo ²`¬A noted in his book ¹ÚµE·Ëµ§½Í in 1086, on the history of science and technology, that a protege, Bi Sheng ²¦ª@ , was the inventor of the movable characters around 1041-1048. Gernet also wrote that at the beginning of the seventeenth century, Matteo Ricci (Catholic priest in China) noticed that wood-block printers in China took no more time to engrave their blocks that the European typographers took to compose their page."

We must also remember that long before the wood blocks, the Chinese also engraved on stone, and the words or pictures engraved when dusted with ink, could be imprinted on paper or cloth by rubbing. This was used to reproduce famous literary and religious writings as well as pharmacological (herbal) pres-crip-tions for the common people. It is still a good method for the reproduction of calligraphic works.

You can read the history of printing in: http://www.digitalcentury.com/encyclo/update/print.html.

(Ming, I wonder whether it is possible to index each post by number, as well as create a supporting side inventory for topics with the relevant numbered posts, so that it will be easier to search for a certain topic.)


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
- Thursday, September 28, 2000 at 05:58:49 (PD
SUBJECT:
Chinese Printing Press
COMMENT:
Another site for the paper making technique to pass to the West: http://www.britannica.com/bcom/eb/article/4/0,5716,117314+4+109435,00.html
FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
- Thursday, September 28, 2000 at 05:48:35 (PD
SUBJECT:
Chinese Printing Press
COMMENT:
This is what my son (Grade 7) learned from school. "The printing press was first developed by the Chinese. Like everything else they invented, they kept it a secret. The printing press was not very practical for the Chinese because their written language contained ten of thousands of characters. The Arabs were next to know about the printing press. They found out by capturing a few Chinese technicians, and torturing them until they told them how the printing press worked. The news got passed on from the Ottoman Empire to France and to Germany." Is there any truth to this "history" of Chinese printing press? Richard From Toronto, Canada
FROM:Richard Ho <rho@ipoline.com>
- Wednesday, September 27, 2000 at 19:16:30 (PD
SUBJECT:
Tian Ming and Tianzi
COMMENT:
Tyler,

The terms TianMing and TianZi are found in Yijing (Zhou dynasty)which is one of the oldest books. The emperor of Zhou was called Tianzi. So the term could be even earlier. Should be 3000-4000 years old. Xia dynasty has no true written record yet. This is the part of Chinese history that the archaeologists are most interested in finding.

FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Wednesday, September 27, 2000 at 05:26:00 (PD


SUBJECT:
Xia, Shang, Zhou
COMMENT:
Did the leaders of the feudal states of Xia, Shang, and Zhou use "Tian Ming" (the mandate of heaven) as a way to rule? When was the earliest times the mandate of heaven was used?
FROM:Tyler <tc006@byuh.edu>
- Tuesday, September 26, 2000 at 15:24:55 (PD
SUBJECT:
Your Opinion
COMMENT:
Friends:

My log book shows that less than 1 in 20 viewers of this space actually post a message here.
If you are one of the silent majority, won't you please answer a quick Poll? Click here and choose yes / no / or don't care about Pinyin. No need to sign your name.
Or you can get to the Quiz page from the Homepage.

FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Tuesday, September 26, 2000 at 11:32:38 (PD


SUBJECT:
Pinyin Wade-Giles and Romanization
COMMENT:
Dear Friends:

Ever since this website started more than six years ago, I have been worried about which system of romanization of Chinese words to use.
Without an editorial policy, it is chaotic.
I believe that it is time (or past the time) to standardize on Pinyin as the preferred method for this website.
I am writing a working paper to outline my position. I welcome your opinion and urge you to tell me what you think. I specially urge many of the readers who do not write in this space to write a few words on this topic.

Ming (editor/webmaster)
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Tuesday, September 26, 2000 at 08:44:34 (PD


SUBJECT:
Portrait of Emperor Chien-Lung and his Empress
COMMENT:
The portrait of Emperor Chien-Lung is credited to the Cleveland Museum. Their is no text associated with the portrait of his Empress. Who owns the portrait of the Empress? I am looking for the owners of the the portraits of the Emperor and his wife. Also, is anyone aware of a portrait--same style, same period--of Chien-Lung's mother, the Dowager Empress?
FROM:Donna Stremke <dstremke@fgcu.edu>
- Tuesday, September 26, 2000 at 08:17:18 (PD
SUBJECT:
How to Convert a Big 5 Message to GB Message
COMMENT:
RichWin program package includes a Text Converter which will convert between Big5 and GB both ways. The filename is convert.exe

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Monday, September 25, 2000 at 08:26:14 (PD


SUBJECT:
How to Convert a Big 5 Message to GB Message
COMMENT:
Please advice me How to convect. My friends in China do not read my message. They do not know those programs such as RichWin. Please!!
FROM:WWWW20002000 <wwww20002000@sinatown.com>
- Monday, September 25, 2000 at 08:17:41 (PD
SUBJECT:
The Color Red in Chinese Culture (Reposted)
COMMENT:

Dear William

Colors still play a big part in Chinese culture. The red color in present day China, like Red Guard, Red Book, Red Flag and Red Army, is related to Communism and not Chinese culture. To the traditional Chinese, red is the primary auspicious color symbolizing sincerity, loyalty, bravery, good fortune, and happiness. It is the color of blood, and of life; being associated with the yang force, the positive, the male and hence vibrant as well as protective against evil.

Red is also the color of festivals and enjoyment. During the Chinese New Year, the Chinese give money in little red packets for good luck to their children. Red crackers are exploded to the din of gongs and a red lion dance, showering the front door entrance with little red cracker paper to drive away bad luck. On either side of the door way will be a pasted red vertical paper with Chinese characters, the pair forming a couplet or dui lian Œ¦? invoking good fortune. Invitation cards are red, as are Chinese New Year cards. In South China, esp. Guangdong, of the three gods, Fu Lu Shou,¸£?‰Û (Fortune, Emolument and Longevity) Lu has a red robe indicating position and wealth, whilst Fu wears green and Shou wears yellow or white. Hence, red is also for wealth.

The protection offered by red color can be seen in the red walls of the Forbidden City in Beijing. In the Shang Dynasty, the red mineral, cinnabar, was placed in tombs as an offering. Papercuts are in red, warding off the evil spirits as well as giving luck and brightening the atmosphere. The double Xi ϲϲ happiness character is always cut on red paper and pasted on banners or even cakes during a marriage. In ancient times, the bride, dressed in red with a red veil covering her face, was carried in a red bridal chair. At night, she slept with her husband under a red blanket. Redness had conferred protection and blessed her with good luck. Later, her newborn will be dressed in red at one month and at one year, as well as on festive occasions.

Drums in ancient China were painted red, the oldest found in mid 1980 was dated about four thousand years old. Ancient s-crip-ts indicated that human blood was rubbed onto drums to give it supernatural effect. During the Qing Dynasty, children who had survived smallpox infection had their hair queue tied with a small red cloth at its end. This was to inform the Old Fairy Goddess ÏɹÃÀÏÌ« not to give them another infection, though medically this was not necessary, since they already had natural immunity from the previous infection.

The Chinese Emperor in his ritual ceremony would honor the sun by wearing red, the moon by white, the heaven by blue and the earth by yellow. During the Zhou Dynasty, the imperial color was red, and the palace, clothes, carriages and flags were all in red. The imperial color for the Qin Dynasty was white, Han was black, Ming was green and Qing was yellow. During the Qing (Manchu) Dynasty, red formed one of the Eight Banners of the Imperial Army. In the Chinese opera, the red face indicate a sacred character or loyal person e.g. Guan Gong (Guan Yu, the sworn brother of Liu Bei in the Three Kingdom Period).

The Phoenix was called the Red Bird of the South, being one of the four super-intelligent animals, the other three being the Azure Dragon, the White Tiger and the Black Tortoise. It was the symbol of the Chinese Empress, as the Dragon was the symbol of the Chinese Emperor. The Red Bird rose from the ashes of the flame and ruled the south with the warmth of the sun and a good harvest. However, under the Nine Essences of Fuxi, the color Red is associated with a Western direction and the element gold.

There are many Chinese characters for the different shades of red such as hong ¼t, chi ³à, zhu Öì, dan µ¤. The character red has many idiomatic expressions, and many are well explained in English by Wolfram Eberhard in his "Times Dictionary of Chinese Symbols" ISBN 981 01 3718 4, Pub. Federal Publications. The pigment for coloring red came from cinnabar, iron oxide or a schrub called Rubia cordifolia. In fact, one word for red, zhu Öì has a left oblique atroke and a horizontal stroke added to wood ľ, indicating pigment for that red shade of color was extracted from a tree or shrub.

The color red was also used by some secret societies or rebel groups to offer them protection against disaster. The Red Eyebrows Rebels started as a peasant band which grew in strength, finally defeating and executing the usurper, Wang Mang, in AD 23. The Red Turbans, started as a group of rebels in 1340 protesting against the forced labour and cons-crip-tion at the Yellow River and Grand Canal during the Yuan (Mongol) Dynasty. It joined up with the White Lotus Society in 1351 and helped the founder of the Ming Dynasty, Zhu Yuanzhang to consolidate his power base to overthrow the Mongols. Zhu then dissociated from the Red Turbans by denouncing the Red Turbans aim of restoring the past Song Dynasty. He then founded his own dynasty in 1368. In the 1920s, there was a Red Spear Society in Henan, Hebei and Shandong with their own militia. Li Dazhao tried to win the members over to the Communist Party of China.

(If you cannot read the Chinese characters correctly, please go to View, then Encoding, then Others, then Chinese Simplified.)


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
- Monday, September 25, 2000 at 06:37:22 (PD
SUBJECT:
I Ching
COMMENT:
Hi Peter:
I believe I Ching studies are part of the faulty of philisophy in universities.
The Shangdong University has a "Research Centre of Zhou Yi". Address: No.27 Shanda Road, Jinan City, Shangdon Province, China
E-Mial: zhouyi@sdu.edu.cn
Beijin University and other universities will also offer similar studies.
Hope others can provide more concise info for you.

FROM:R. Chiang <ic8k@hotmail.com>
- Sunday, September 24, 2000 at 09:21:05 (PD
SUBJECT:
I Ching
COMMENT:

FROM:R. Chiang
- Sunday, September 24, 2000 at 09:20:10 (PD
SUBJECT:
i Ching
COMMENT:
Please could someone refer me to information regarding I Ching teaching institutions or schools in China or Thailand. Thank You Peter Currie pdc38@ext.canterbury.ac.nz
FROM:Peter Currie <pdc38@ext.canterbury.ac.nz>
- Sunday, September 24, 2000 at 08:16:13 (PD
SUBJECT:
i Ching
COMMENT:
Please could someone refer me to information regarding I Ching teaching institutions or schools in China or Thailand. Thank You Peter Currie pdc38@ext.canterbury.ac.nz
FROM:Peter Currie <pdc38@ext.canterbury.ac.nz>
- Saturday, September 23, 2000 at 00:40:32 (PD
SUBJECT:
Last Emperor
COMMENT:
There are two photos of the last emperor at this website. From the Homepage, click on "Emperor" to see them.

For unknown reasons, there are very few photos of him in print. Movies do not count.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Friday, September 22, 2000 at 18:22:22 (PD


SUBJECT:
Last Emperor
COMMENT:
I've always wondered if there was ever a picture or even a painting of the Last Emperorwhen he was young that shows him in the black and red costume, with masses of soldiers kneeling before him? I would very much appreciate your help.
FROM:Sam Yee <Samuel@syee.freeserve.co.uk>
- Friday, September 22, 2000 at 02:12:41 (PD
SUBJECT:
For Tin-Kay
COMMENT:
Dear Tin-Kay:

Sorry you have made the same old mistake again! You have used the one single word not allowed here. I have sent you email about this before. Nothing new.

When you post a longish text, here is my suggestion. Do you type into this space directly. Instead, use any word processor, for example, Word Pad, which comes with Windows.
After you have finished typing, use the "find" command of Word Pad to find the forbidden word.

You may either save the file, or use "copy" and "paste" to paste it into this space.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Thursday, September 21, 2000 at 14:46:02 (PD


SUBJECT:
The Red Color in Chinese Culture
COMMENT:
Dear William I have tried several times to post the write-up here, but I am still unsuccessful. It is rather tiring. I hope Ming can advise on the defect, since Siu-Leung also faced the same difficulty. I am instead posting at CTB Yahoo Page http://www.chinapage.org/yahoo/yahoo.html.
FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
- Thursday, September 21, 2000 at 10:40:52 (PD
SUBJECT:
Tian Ming
COMMENT:
In China when the Emporer's ruled they had to have "Tian Ming" or the "Mandate of Heaven". My question is, before Emporer Qin Shi Huang, was there a strong belief in this "Tian Ming"? Maybe I am wrong, but it is my understanding that Emporer Qin was the first to really introduce a religious belief of rulers being chosen by Heaven. He was the first one to be named "Huang Di". That is with the same "Di" as "Shang Di". In the pre-Qin times did people commonly refer to their leaders as being chosen by Heaven?
FROM:Tyler <tc006@byuh.edu>
- Wednesday, September 20, 2000 at 17:20:05 (PD
SUBJECT:
Book and Paintings by Pu XinYu
COMMENT:
The painter Pu Xinyu's proper name is Pu Ru . He is one of the prolific and famous painter of the early 20-th century.

Some of his paintings can be seen at the puru.html page of this website.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Wednesday, September 20, 2000 at 11:47:02 (PD


SUBJECT:
Book
COMMENT:
Dear Paolo,

As pointed out by Ming and S.L., you have a very good art book. Perhaps you can scan a few more paintings and post them to our Yahoo Club. We may be able to tell you more about those paintings.
FROM:Julian Yiu <julian.yiu@v-wave.com>
- Wednesday, September 20, 2000 at 07:16:33 (PD


SUBJECT:
Book
COMMENT:
Paolo:

You have a fine book of paintings. The title of this book is "YongBaoZhai's book of paintings"
YongBaoZhai is the name of a premier printer located in Baijing that specializes in reproductions of Art books and painting. The best are hand produced and said to be almost identical to the original.

As S.L. pointed out, the page you showed is a painting by Pu XinYu, a famous painter.

The art work of the book's cover is done as calligraphy by Qi BaiShi. It merely gives the title of the book. This is not a book on or about Qi BaiShi.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Tuesday, September 19, 2000 at 14:40:41 (PD


SUBJECT:
the color red
COMMENT:
i need to find out the history behind the color red and the meaning to the chinese heritage any info will help email me please
FROM:william leclaire <leclai37@mb.sympatico.ca>
- Tuesday, September 19, 2000 at 14:31:14 (PD
SUBJECT:
Maps of ancient China
COMMENT:
The book mentioned by Tin-Kay is out of print, according to Amazon.


  China in Ancient and Modern Maps

by Ancient Map Research Team (Compiler)

          



Paperback - (June 1999) 288 pages 





Table of Contents



Authors' note 

Foreword 

List of Chinese dynasties 

List of maps 

Introduction 

THE MAPS 

Warring States Period 475 --- 221 BC 

Western Han Dynasty 206 BC --- AD 25 

Eastern Han Dynasty AD 25 --- 220 

Northern Wei Dynasty AD 386 --- 534 

Tang Dynasty AD 618 --- 907 

Five Dynasties AD 907 --- 960 

Northern Song Dynasty AD 960 --- 1127 

Southern Song Dynasty 1127 --- 1279 

Jin Dynasty 1115 --- 1234 

Yuan Dynasty 1279 --- 1368 

Ming Dynasty 1368 --- 1644 

Qing Dynasty 1644 --- 1911 

Select chronology of cartography in China 



Judging from the Table of Contents, it must be an very interesting book!



SL gave us a good website in Hongkong, for people interested in Cartography.



There is a short page here www.chinapage.org/map.html with mostly maps of modern China. 



I have not seen other maps on the Internet.

Ming

FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Tuesday, September 19, 2000 at 14:18:21 (PD
SUBJECT:
Ancient Chinese maps
COMMENT:
The following is a site with some maps, but I think too small as reference.

http://geog.hkbu.edu.hk/GEOG1150/Chinese/index.html
FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Monday, September 18, 2000 at 16:07:28 (PD


SUBJECT:
Ancient Chinese Maps
COMMENT:

Dear Kevin

I am not as scholarly or as exploratory of websites as Prof. Pei or Dr. S.L. Lee. However, I have a beautiful book in English on ancient Chinese maps published by Sotheby's Publication called "China: In Ancient and Modern Maps" ISBN 0 85667 413 3 pub. 1998 Philip Wilson Publishers Ltd. The pictures were taken from maps in Beijing Library and various Chinese libraries and museums, as well as from the British museum. Since the map photos are under copyright, it is not appropriate for me to scan them into the Internet.

The first map entry in the book dated aroung 300 BC was a bronze-plate map inlaid with gold and silver threads from Hebei. It was unearthed from the mausoleum of King Xi of Zhongshan between 1974-78. The second entry in the book was a set of seven Qin kingdom maps dated around 299 BC made of lines drawn on pinewood boards. They were unearthed in 1986 in Tianshui Fangmatan at Gansu showing villages, hills, streams, valleys and passes. Other maps Before Common Era (BC) were those of the Western Han Dynasty, one topographic in silk, one military in silk and one astronomical in woodcut. The rest of the maps were After Common Era (AD) and may not interest you.

If you can get hold of this book, you can see the ancient maps with quite discernable Chinese characters. Hope this can be helpful to your cartological quest.

Tin-Kay


FROM:Tin-Kay Goh <tgoh@bigpond.net.au>
- Monday, September 18, 2000 at 07:01:57 (PD
SUBJECT:
Chinese ancient map
COMMENT:
Hi, I am a student in need of information. If anybody can find a copy of an Ancient map of China on the internet give me the URL. P.S: The map must be at least a document of a time before B.C. Thanks.
FROM:Kevin <ash_hound1@hotmail.com>
- Sunday, September 17, 2000 at 18:56:08 (PD
SUBJECT:
Book
COMMENT:
Paolo,

The book cover has calligraphy of Qi Bai Shi, a famous painter, but the picture inside is by Pu Xin Yu, another artist.


FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Saturday, September 16, 2000 at 04:04:00 (PD


SUBJECT:
Book
COMMENT:
Dear Webmaster

My stepfather went in china for affair many years ago( he was a famous italian movie-director) Then he was there in the 50's........

after his death I found a book ... it's a fine book divided in two volumes

I asked many persons about it ...the only thing I know is that is something about Qi Baishi

I've sent you the cover , some images and one of the many paintings

if you could be so gentle to tell me something

best wishes

Paolo frattari

via f. mastrigli , 24

00189 Roma

Italy


FROM:Paolo frattari <unavitabellissima@tin.it>
- Friday, September 15, 2000 at 14:59:09 (PD


SUBJECT:
Chinese novel - ¥Õ ¾v Å] ¤k ¶Ç
COMMENT:
Dear Andy,

I just visited a book fair in Edmonton where I saw a number of martial art books in English version. I didn't take note whether the above book is one of them or not. Anyway, your best bet is to contact the publishers and big bookstores such as ¤T Áp or °Ó °È. I am sure they will be able to help.
FROM:Julian Yiu <julian.yiu@v-wave.com>
- Wednesday, September 13, 2000 at 06:56:07 (PD


SUBJECT:
Ranking of Chinese websites
COMMENT:
There is a website cwrank.com which has been publishing rankings of Chinese websites for the past year or two. The rankings are updated every two weeks or so. Among the overseas websites, it gives the following:
1. Yahoo Chinese
28. China the Beautiful
29. Netscape Chinese
41. Excite Chinese

You can view their webpage at overseas ranking and visit the top 60 popular Chinese websites.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Tuesday, September 12, 2000 at 19:42:36 (PD


SUBJECT:
Silk Road poems
COMMENT:
Dear SL:

Thanks for the poems. I shall add them to the Silk Road Poems page. I am interested in collecting them, as there do not seem to be much written about the Silk Road elsewhere.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Tuesday, September 12, 2000 at 19:32:55 (PD


SUBJECT:
1954 Chinese novel
COMMENT:
Hello, I am in search of an English-language version of Liang Yu-Sheng's 1954, 'The Bride With White Hair,' which was the basis for the movie of the same name. If you have any information on where I might find this, please email me at andy@harvard.net. Thank you very much!
FROM:Andy <andy@harvard.net>
- Monday, September 11, 2000 at 13:10:46 (PD
SUBJECT:
A visit to China
COMMENT:
Sara:

Glad to hear about your social studies project about China. You are not the only one doing this, as I have gotten emails very often. So much so I have wanted to write a web page just for you and others like you. But that is awaiting a teacher who will colaborate.

There are really a lot of information on the Net - more than you think. Take a little time to search.

Just at this website, China the Beautiful, you might find a good deal from the Homepage by clicking on:
quotations, story/parable, emperor, dragons, silkroad, 'A is for Love', and others.

There is one website which I recommend highly. It is by thinkquest.org At this site, you will find webpages written by other students. Search the site with the keyword 'China' and you will spend an entire evening browsing.

Come back from time to time and visit us.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Saturday, September 09, 2000 at 06:49:28 (PD


SUBJECT:
Silk road poems (2)
COMMENT:
­JÖÒ¤Q¤K©ç¡@²Ä¤@©ç¡@µ^¦±ºqÃã
º~«Ç±N°I¤¼¥|¦i¤£»«¡A°Ê¤z¤à¤¼©º¾ÔÀW¡C«s«s¤÷¥À¥Í¨|§Ú¡A¨£Â÷¶Ã¤¼·í¦¹¨°¡C
¯½µ¡¹ïÃ襼¸g¨Æ¡A±N¿×¯]î¯à½ª¨­¡C¤@´Â¸¸ÃM¤J¤¤°ê¡A»a¶À³B³B³{­J¤H¡C
©¿±NÁ¡©R©e¾WÃé¡A¥i±¤¬õÃCÀH¸¸¹Ð¡C

©ú¤ë¡@§õ¦pÂz
¤T¤­¤ëµØ¬y¬³¥ú¡A¥i¼¦ÃhÂk¡]¤@§@§g¡^°r¸ôªø¡C¹O¦¿¶Vº~¬zµL±ç¡A»»»»¥Ã©]«ä¯í¯í¡C
¬L§g¥¢ÃdÃã¤W®c¡A¸¿¬Ü¼`®Sª×À֪ơC­J¤Hµ\µ]¼u¥_­·¡Aº~®a­µ«Hµ´«nÂE¡C
¬L§g¦¹®É«èµe¤u¡A¥i¼¦©ú¤ë¥úêóÄg¡C¸`¬J¬î¤¼¤Ñ¦V´H¡A¨J¦³º¬¤¼´ð¦³Äi¡C
¨J´ðü­¦XÙ纩º©¡A¬¥¶§¤~¤l¾Ðªø¦w¡C¥i¼¦©ú¤ë´_¹Î¹Î¡A³v¦ÚÅÊ¥D¤ß·U«ñ¡C
±ó©d«ä§g±¡¤£Á¡¡A¤w´dªÚ·³®{²_¸¨¡C´_®£¬õÃC§¤¾PÅà¡A¥i¼¦©ú¤ë¤è·Ó¨`¡C
¦V¼v¶É¨­¤ñ¸ªô¹¡C

¶k²ZÅ¥§ù§O¾r¼u­Jµ^¡@¼Bªø­ë
¤å®V¯d¦¹¦±¡A¤d¸ü¤@ª¾­µ¡C¤£¸Ñ­J¤H»y¡AªÅ¯d·¡«È¤ß¡C

«Õ¦{­J°¨«Èºq¡]§õ¥Õ¡^¡@¾î§j¦±Ãã
«Õ¦{­J°¨«È¡Aºñ²´ªê¥Ö«a¡C¯º©Ø¨â°¦½b¡A¸U¤H¤£¥i¤z¡C
Ås¤}­YÂà¤ë¡A¥Õ¶­¸¨¶³ºÝ¡CÂùÂù±¼Ã@¦æ¡A¹CÂy¦V¼ÓÄõ¡C
¥Xªù¤£ÅU«á¡A³ø°ê¦º¦óÃø¡C¤Ñ꤭³æ¤_¡A¯T©Ñ¦n¤¿´Ý¡C
¤û°¨´²¥_®ü¡A³ÎÂA­YªêÀ\¡CÁö©~¿P¤ä¤s¡A¤£¹D®Ò³·´H¡C
°ü¤k°¨¤W¯º¡AÃC¦p빥ɽL¡C½¤J¡]¶°§@­¸¡^®g³¾Ã~¡Aªá¤ë¾KÀJ¾b¡C
ÑÑÀY¥|¥ú¨~¡Aª§¾Ô­Y¸Áöã¡C¥Õ¤bÅx¨ª¦å¡A¬y¨F¬°¤§¤¦¡C
¦W±N¥j½Ö¬O¡A¯h§L¨}¥i¼Û¡C¦ó®É¤Ñ¯T·À¡A¤÷¤l±o¶¢¦w¡]¤@§@¦w¶¢¡^¡C
ÁnÀHÃä¯ó°Ê¡A·N¤JÃ÷¶³²`¡C¦ó¨Æªø¦¿¤W¡A¿½¿½¥X¶ë§u¡C
Æ[¡]¤@§@Å¥¡^­J¤H§j²Ã¡@§õ¥Õ
­J¤H§j¥É²Ã¡A¤@¥b¬O¯³Án¡C¤Q¤ë§d¤s¾å¡A±öªá¸¨·q«F¡C
·T»D¥X¶ë¦±¡A²\º¡³v¦ÚÅÕ¡C«o±æªø¦w¹D¡AªÅÃhÅÊ¥D±¡¡C

¶Àªe¤G­º¡@§ù¨j
¶Àªe¥_©¤®ü¦è­x¡A´Õ¹ª»ïÄÁ¤Ñ¤U»D¡CÅK°¨ªø»ï¤£ª¾¼Æ¡A­J¤H°ª»ó°Ê¦¨¸s¡C

FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Friday, September 08, 2000 at 06:36:17 (PD
SUBJECT:
Silk Road poems
COMMENT:
Dear Ming,

I can supply you with plenty of poems about the silk road. However, many of them in Tang dynasty still indicate ethnic conflict was very strong. Yumen Guan was considered a military watershed between "China" and the western tribes.

On Yumen Guan ¥ÉªùÃö:
¦P«e¤­­º¡]¥Oª°·¡¡^¡@¬Û©MºqÃã
¯îÂû¹j¤ô³Ú¡A¦½°¨³v­·¼R¡C²×¤éÀH±ÜÑÏ¡A¦ó®É½}¹ªÅg¡C
©t¤ß¯v©]³·¡Aº¡²´¬O¬î¨F¡C¸U¨½µS¨¾¶ë¡A¤T¦~¤£¨£®a¡C
«o±æ¦BªeÁï¡A«eµn³·À­°ª¡C©º¤H´X¦h¦b¡A¤SÀÀ¾ÔÁ{¬«¡C
­J­·¤d¨½Åå¡Aº~¤ë¤­§ó©ú¡CÁa¦³ÁÙ®a¹Ú¡AµS»D¥X¶ëÁn¡C
¼Ç³·³s«C®ü¡A³±¶³ÂÐ¥Õ¤s¡C¥i¼¦¯Z©w»·¡A¥X¤J¥ÉªùÃö¡C

Ãö¤s¤ë¡]¿c·Ó¾F)¡@¾î§j¦±Ãã
¶ë«®³qºÔ¥Û¡A¸¸»Ù©è¬è³s¡C¬Û«ä¦b¸U¨½¡A©ú¤ë¥¿©tÄa¡C
¼v²¾ª÷©¦¥_¡A¥úÂ_¥Éªù«e¡C±H®ÑÁ¤¤°ü¡A®É¬ÝÂE¶­¤Ñ¡C

Ãö¤s¤ë¡]§õàà¡^¡@¬Û©MºqÃã
¥Õ¤éµn¤s±æ²l¤õ¡A©ü¶À¶¼°¨³Ä¥æªe¡C¦æ¤H¤N¤æ­·¬â·t¡A¤½¥Dµ\µ]«Õ«è¦h¡C
³¥Àç¸U¨½µL«°³¢¡A«B³·¯É¯É³s¤jºz¡C­J¶­«s»ï©]©]­¸¡A­J¨à²´²\ÂùÂù¸¨¡C
»D¹D¥ÉªùµS³Q¾B¡AÀ³±N©Ê©R³v»´¨®¡C¦~¦~¾Ô°©®I¯î¥~¡AªÅ¨£»Zµå¤Jº~®a¡C

Ãö¤s¤ë¡]¥Oª°·¡¡^¡@¬Û©MºqÃã
¼Ç³·³s«C®ü¡A³±¶³ÂÐ¥Õ¤s¡C¥i¼¦¯Z©w»·¡A¥X¤J¥ÉªùÃö¡C

­JµL¤H¦æ¡]®}«Û§B¡^¡@¬Û©MºqÃã
¤Q¤ëÁcÁ÷¤U¡A©º¤H»·ÆwªÅ¡C¶³·nÀA§ó¡]¶°§@¨®¡^¸`¡A®ü·Ó¨¤ºÝ¤}¡C
·t¿l®I¬â¾ð¡A½Äöt¨÷¶ë½´¡C¤èÀH½¤«ô¤J¡Aºq»R¥Éªù¤¤¡C

¦b­x¤¤ÃØ¥ýÁÙª¾¤v¡@Àd»«¤ý
½´Âà­Ñ¦æ§Ð¡A¥Ê®É¿W¥¼ÁÙ¡C»î°gª÷Âö¸ô¡A±æÂ_¥ÉªùÃö¡C
Äm³Í¦hºFÀN¡A½×«Ê¡]¤@§@¥\¡^´XÁ¯Z¡C­·¹Ð¶Ê¥Õ­º¡A·³¤ë·l¬õÃC¡C
¸¨¶­§C¬î¶ë¡AÅåàí°_º\ÆW¡C­JÁ÷¦p¼CÁî¡Aº~¤ë¦ü¤MÀô¡C
§O«áÃä®x¾ð¡A¬Û«ä´X«×Ãk¡C

Á٦ܱi±³¥j«°»DªF­x§i±¶ÃØ­³¤­µê¤v¡@³¯¤l©ù
©s¬î­ºÂk¸ô¡A¥ò¤ë®È¡]¤@§@±Û¡^Ãä«F¡C»D¹DÄõ¤s¾Ô¡A¬ÛÁܦb¤«°¤¡C
¹ð°«Ãö¤ëº¡¡A¤T±¶¸¸¶³¥­¡Cº~­x°l¥_¦a¡A­JÃM¨««n®x¡C
§g¬°¹õ¤¤¤h¡AÃ¥©õ¦n¨¥§L¡C¥Õªê¾WÀ³¥X¡A«CÀs°}´X¦¨¡C
©Ü¡]¤@§@¾Ú¡^¹Ï¨£¥à¬Û¡A«ö¸`¤J«w¨Ê¡C¹çª¾¥Éªù¹D¡A½¡]¤@§@ªÅ¡^§@Ã÷¦è¦æ¡C
¥_®ü¦¶ÑѸ¨¡AªFÂk¥ÕÅS¥Í¡CÁa¾î¥¼±o·N¡A±I¹æ¹è¬Ûªï¡C
­t¼CªÅ¼Û®§¡A»a¯íµn¥j«°¡C

±q­x¦æ¡@¤ý©÷ÄÖ
¥Éªù¤sᣴX¤d­«¡A¤s¥_¤s«nÁ`¬O²l¡C¤H¨Ì»·¦§¶·¬Ý¤õ¡A°¨½ñ²`¤s¤£¨£ÂÜ¡C

On Yang Guan (¶§Ãö)

§é·¨¬h¡@±ZÚA
¤G¤ë­·¥ú¥b¡A¤TÃ䦧¤£ÁÙ¡C¦~µØ©c¦Û±¤¡A·¨¬h¬°§gÃk¡C
¸¨µ¶¿¢¡]¤@§@½t¡^­m³S¡A««±ø©ØÀgøU¡C¨º³ô­µ«HÂ_¡A¬y®÷±æ¶§Ãö¡C

©^©M¸t»s°e¤£»X³£Å@­ÝÂEĤ­ëÂk¦w¦èÀ³¨î¡@¤ýºû
¤W­ë¼W©RªA¡A³£Å@´­ÂkÑÏ¡CÂø¸¸ºÉ´Â©P¡A½Ñ­J¬Ò¦ÛëסC
»ï®aÃv®ü¦±¡A«ö¸`¶§Ãö¥~¡C¸¨¤é¤Uªe·½¡A´H¤sÀR¬î¶ë¡C
¸U¤èª^ÚÔ®§¡A¤»¦X°®©[¤j¡]¤@§@®õ¡^¡CµL¾Ô¬O¤Ñ¤ß¡A¤Ñ¤ß¦PÂиü¡C

°e¥­¿FµM§P©x¡@¤ýºû
¤£ÃѶ§Ãö¸ô¡A·s±q©w»·«J¡C¶À¶³Â_¬K¦â¡Aµe¨¤°_¡]¤@§@¶V¡^Ãä·T¡C
Ãv®ü¸g¦~¨ì¡]¤@§@§O¡^¡A¥æªe¥X¶ë¬y¡C¶·¥O¥~°ê¨Ï¡Aª¾¡]¤@§@¥u¡^¶¼¤ë¤óÀY¡C

°e¼B¥qª½­u¦w¦è¡@¤ýºû
µ´°ì¶§Ãö¹D¡A­J¨F¡]¤@§@·Ï¡^»P¶ë¹Ð¡C¤T¬K®É¦³¶­¡A¸U¨½¤Ö¦æ¤H¡C
­`½¶ÀH¤Ñ°¨¡A¸²µå³vº~¦Ú¡C·í¥O¥~°êÄß¡A¤£´±³V©M¿Ë¡C

¿Ý³¹¦æ¡@§õ¥Õ
­J­·§j¥N°¨¡]¤@§@¿P¤Hö㨪¦Ð¡^¡A¥_¾Ö¾|¶§Ãö¡C§d§L·Ó®ü³·¡A¦è°Q¦ó®ÉÁÙ¡C
¥b´ç¤W¿ñ¬z¡A¶À¶³ºGµLÃC¡C¦Ñ¥À»P¤l§O¡A©I¤Ñ³¥¯ó¶¡¡C
¥Õ°¨¡]¤@§@¦Ê³¾¡^¶±ÜºX¡A´d»ï¬Û°lÃk¡C¥Õ·¨¬î¤ë­W¡A¦­¸¨¿Ý³¹¤s¡C
¥»¬°¥ð©ú¤H¡A±Ù¸¸¯À¤£¶~¡C°Z±¤¾Ô°«¦º¡A¬°§g±½¤¿¹x¡C
ºë·P¥Û¨S¦Ð¡A°Z¤ª¼ªÀIÁ}¡C¼Ó²î­YÄH­¸¡Aªi¿º¸¨¬PÆW¡C
¦¹¦±¤£¥i«µ¡A¤T­xÆK¦¨´³¡C

·³¼Ç¿l¥~±H¤¸ÙZ¡@§Â°Ñ
¦è­·³Å¦§¹ª¡A«n±æ¨£«e­x¡C¨F¿l¤H·T¤ë¡A¤s«°¤ü§p¶³¡C
§O®a³{¹G·³¡A¥X¶ë¿WÂ÷¸s¡C¾v¨ì¶§Ãö¥Õ¡A®Ñ¤µ»·³ø§g¡C

¹L°s¬u¾Ð§ù³®§O·~¡@§Â°Ñ
¬Q©]±J¡e¬è¡f¡]ªÂ¡^³s¡A¤µ´Â¹L°s¬u¡C¶À¨F¦è»Ú®ü¡A¥Õ¯ó¥_³s¤Ñ¡C
·TùØÃø®ø¤é¡AÂk´Á©|¹j¦~¡C¶§Ãö¸U¨½¹Ú¡Aª¾³B§ù³®¥Ð¡C

Ã÷¦è¦æ¡@¯ÕÙø
³·¤U¶§Ãö¸ô¡A¤Hµ}Ã÷¦§ÀY¡C«Êª°µS¥¼æù¡AÃä±N°ZµL²Û¡C
¥Õ¯ó¤T¥V¦â¡A¶À¶³¸U¨½·T¡C¦]«ä§õ³£±L¡A²¦³º¤£«Ê«J¡C

FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Friday, September 08, 2000 at 06:18:15 (PD


SUBJECT:
A visit to China
COMMENT:
This past summer, I had a visit to China. My grandad and grandma work for the United States embassy. I spent a month with them. I had a lot of fun and now I want to do a social science fair project on it. I cannot find any where on the net that gives just general facts and information that I need for a school research paper. Can you help me?
FROM:Sara K. <sarak28@hotmail.com>
- Friday, September 08, 2000 at 05:00:25 (PD
SUBJECT:
Peotry about the Silk Road
COMMENT:
I am interested in knowing about any poetry related to the Silk Road.
I have just three poems so far.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Friday, September 08, 2000 at 04:52:31 (PD


SUBJECT:
Tao Yuan Ming
COMMENT:
Downloaded it! Thank you, Ming. I'd like to send you my translation when it's done. I will search for the Li Qingzhao book. Mike.
FROM:Mike Farman <mfarman@master.nsbf.nasa.gov>
- Thursday, September 07, 2000 at 11:55:08 (PD
SUBJECT:
Tao Qian and Li Qingzhao
COMMENT:
Mike:

Tao Qian's poem "Begging for Food" is in this website. Tao Yuanming Page

As for Li Qingzhao's Ci, there is a book of her complete works, together with English translations, written by Lucy Chow. The book is most likely out-of-print. If you are serious about acquiring a copy, send me an email, and I will try to get in touch with the authoress for you.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Wednesday, September 06, 2000 at 18:06:46 (PD


SUBJECT:
Tao Qian and Li Qingzhao
COMMENT:
I'm looking for Tao Qian's poem: "Begging for Food" in Chinese, in order to try a translation. Also i'd like to find a book of the complete ci-poems of Li Qingzho. I know these are on this website, but I can't download them. I'd be very grateful for some help in locating these! Mike.
FROM:Mike Farman <mfarman@master.nsbf.nasa.gov>
- Wednesday, September 06, 2000 at 13:44:59 (PD
SUBJECT:
Diary of a Madman
COMMENT:
Travis:

In Lu Xun's diary of a madman, the concept of 'chi ren' is allegorical, and should not be taken literally. Doing so would miss the point of the whole story entirely.

May I suggest that we discuss this topic in our other Discussion Board (Yahoo Club), and leave this space open for general questions, etc. I shall post my views as well as other associated issues there.

Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Tuesday, September 05, 2000 at 12:08:27 (PD


SUBJECT:
Diary of a Madman
COMMENT:
I just started to read lu xun's diary of a madman and was looking for some enlightenment on the underlying meanings associated with the concept of 'chi ren.' Could you help me out? Thanks Travis
FROM:Travis <tannerjia@netscape.net>
- Monday, September 04, 2000 at 23:13:59 (PD
SUBJECT:
inquiry
COMMENT:
I have 2 questions; 1) What is the last verse in Li Ho's Dawn in Stone City? 2) What is the meaning of the last 2 verses in Du Fu's Deep in Winter? I would be most grateful if you can enlighten me.
FROM:Grace <gliusk@3jcomp.bc.ca>
- Sunday, September 03, 2000 at 17:26:21 (PD
SUBJECT:
Chop Suey
COMMENT:
Dr. B. Koo of Toledo, Ohio sent me a newspaper clipping from The Toledo Blade, dated August 29,2000 with a quotation with the heading "Today in History." It says:

'In 1896, the Chinese American dish chop suey was invented in New York City by the chef to visiting Chinese Ambassador Li Hung-chang.'

This report agrees with my earlier post dated August 15, 2000. I did not know that exact date of invention was August 29,1896. But I did remember reading about the rest of the story.

It is hard to believe that they can pinpoint the date down to exactly August 29, 1896. Perhaps the event was reported in the newspapers in August 1896. Worthy of a research project for some real energetic student!


FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Saturday, September 02, 2000 at 16:30:30 (PD


SUBJECT:
Du Fu's poems
COMMENT:
S.L. and Grace:

I added these two poems to the Du Fu's Poetry page. Thanks for posting them. The English translation is interesting. Who's the translator?


FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Saturday, September 02, 2000 at 15:17:32 (PD


SUBJECT:
Du Fu's poem
COMMENT:
Grace,

Here is the other poem you requested:
²Ä¤­§ÌÂ׿W¦b¦¿¥ªªñ¤T¥|¸ü±IµL®ø®§³V¨Ï±H¦¹¤G­º¡@§ù¨j ¶Ã«á¶Ø§^¦b¡A÷D´Ï¨£¦¼Ãø¡C¯ó¶Àñ¯Æk¯f¡A¨F±ß¡]¤@§@·x¡^öÀÀo´H¡C ·¡³]Ãö«°ÀI¡A§d§]¤ô©²¼e¡C¤Q¦~´Â¤i²\¡A¦ç³S¤£´¿°®¡C

»D¦¼¨Ì¤s¦x¡AªC¦{©w¶V¦{¡C­·¹Ð²T§O¤é¡A¦¿º~¥¢¡]¤@§@¦@¡^²M¬î¡C
¼v»\³Ú·á¾ð¡A»îÄÆµ²¸Â¼Ó¡C©ú¦~¤U¬K¤ô¡AªFºÉ¥Õ¶³¨D¡]¤@§@¹C¡^¡C

FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Friday, September 01, 2000 at 21:36:44 (PD


SUBJECT:
Du Fu's poem
COMMENT:
Grace,
Her is the poem you want:
¥V²`¡]¤@§@§Y¤é¡^¡@§ù¨j
ªá¸­ÀH¤Ñ·N¡A¦¿·Ë¦@¥Û®Ú¡C¦­ÁøÀHÃþ(²\¡^¼v¡A´H¤ô¦U¨Ì¡]¬y¡^²ª¡C
©ö¤U·¨¦¶²\¡AÃø©Û·¡«È»î¡C­·ÀܼǤ£Ã­¡AªÙ´Í±J½Öªù¡C

FROM:SL Lee <sllee@asiawind.com>
- Friday, September 01, 2000 at 05:19:28 (PD
SUBJECT:
poetry by Tu Fu
COMMENT:
I actually have a question. I have the Eng translation of TuFu's 'Deep in Winter,' but I can't find the Chinese original The translation goes like this: Flower in the leaves, only as heaven pleases, From Yangtse to brook, the same roots of stone, Red cloud of morning's shadow likenesses, The cold water on each touches its scar. Easy, Yang Chu, to shed your tears, Exile of Ch'u, hard to call back your ghost. I would be most grateful if you can let me know the Chinese version. Thanks.
FROM: grace <gliusk@3jcomp.bc.ca>
- Thursday, August 31, 2000 at 16:57:33 (PD
SUBJECT:
'2000 Experience Chinese Culture in the United States
COMMENT:
Major exhibit hosted by the Chinese government on Chinese culture will begin in New York City Sept 6-15, 2000 Jacob Javit Center, New York City noon-8 pm Free to the public The show will go to other major cities in the U.S. See '2000 Experience Chinese Culture in the United States More details at http://www.china-embassy.org/'2000ex/e1.htm This is a major effort by Beijing and worth seeing. It is for the American public mainly. Ming
FROM:Ming L Pei <pei@chinapage.org>
- Thursday, August 31, 2000 at 11:44:22 (PD
Notice About Earlier Discussions

Earlier discussions have been moved to a separate file..
To read earlier discussions, click on a button below.



Archived pages