|
|

In English Translation
|
An early cricket chirps, then pauses; the dying lamp gutters then flares again. Outside my window
David Lunde |
||
|
North of Solitary Mountain Temple and west of Chia Pavilion the water's surface is flattened by the wet feet of clouds.
Early warblers dart and flutter,
I love the east lake most--
David Lunde |
||
|
Remnants of sun ribbon the river-- half and half, black river red. Third night, ninth month lovely hour; pearled dew, bent bow moon.
Matthew Flannery |
||
|
With their arrogant manner, they fill up the road;
The horses they ride glisten in the dust.
"May I inquire, who might that be?"
People say that's a palace eunuch.
Those with red sashes are all high ministers;
The purple tassels might signify generals.
Haughtily they go to dine with the troops,
Their prancing horses passing like clouds.
Goblets and tankards will overflow with every wine;
Water and land have yielded every delicacy.
Fresh-picked fruits, and Tung-t'ing oranges;
T'ien-ch'ih fish, all scaled and sliced.
After gorging themselves, their minds will be at ease;
Drunk on wine, their spirits will soar.
This year drought devastated the South,
And in Ch'u-chou people cannibalized each other.
*China's Imperial Past: An Introduction to Chinese History and Culture
|
||
| 11 | ||
| 15 | ||
Chinese |
Great Poets |
Poetry Page |
Home Page |
Sound problems
