China the Beautiful


Duke and the Wheelwright
(Some things can't be learned from books.)

Chinese [utf] | [pdf] | English translation | Story | Classics

   
世之所貴道者,書也。書不過語,語有貴也。語之所貴者,意
也,意有所隨。意之所隨者,不可以言傳也,而世因貴言傳書
。世雖貴之哉,猶不足貴也,為其貴非其貴也。故視而可見者
,形與色也;聽而可聞者,名與聲也。悲夫!世人以形色名聲
為足以得彼之情。夫形色名聲,果不足以得彼之情,則知者不
言,言者不知,而世豈識之哉!


桓公讀書於堂上,輪扁斲輪於堂下,釋椎鑿而上,問桓公曰:
「敢問:「公之所讀者,何言邪?」
公曰:「聖人之言也。」
曰:「聖人在乎?」
公曰:「已死矣。」
曰:「然則君之所讀者,古人之糟魄已夫!」
桓公曰:「寡人讀書,輪人安得議乎!有說則可,無說則死!」
輪扁曰:「臣也以臣之事觀之。斲輪,徐則甘而不固,疾則苦
而不入,不徐不疾,得之於手而應於心,口不能言,有數存焉
於其間。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之於臣,是以行
年七十而老斲輪。古之人與其不可傳也死矣,然則君之所讀者
,古人之糟魄已夫!」
 
 

-Zhuangzi, Chap. 5-13

What is the moral in this story?
    Can you always believe in what you read?
    Are there skills that cannot be taught, but must be learned by himself?


Chinese [utf] | [pdf] | English translation | Story | Classics